Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toen hij benadrukte " (Nederlands → Frans) :

De heer Delpérée verwijst naar zijn opmerkingen over het filter tijdens de algemene bespreking, toen hij benadrukt dat hij een constructieve houding wenst aan te nemen.

M. Delpérée rappelle ses interventions sur le filtre lors de la discussion générale où il a souligné qu'il voulait adopter une attitude constructive.


De heer Delpérée verwijst naar zijn opmerkingen over het filter tijdens de algemene bespreking, toen hij benadrukt dat hij een constructieve houding wenst aan te nemen.

M. Delpérée rappelle ses interventions sur le filtre lors de la discussion générale où il a souligné qu'il voulait adopter une attitude constructive.


overwegende dat de Raad Buitenlandse Zaken, toen hij de EU-richtsnoeren inzake de bevordering van de naleving van het internationaal humanitair recht goedkeurde, het belang benadrukte van het effectief afhandelen van de nasleep van ernstige schendingen door het steunen van passende verantwoordingsmechanismen, en dat hij wees op de cruciale rol die het Internationaal Strafhof kan spelen in situaties waarin de staat of de staten in kwestie niet bij machte of niet bereid zijn hun recht ...[+++]

considérant que, lorsqu'il a adopté les lignes directrices de l'Union européenne concernant la promotion du droit humanitaire international, le Conseil «Affaires étrangères» a souligné qu'il importait de s'occuper réellement de l'héritage des violations graves en soutenant les mécanismes de responsabilisation appropriés et a mis l'accent sur le rôle essentiel incombant à la Cour pénale internationale (CPI) lorsque le ou les États concernés n'ont pas la capacité ou la volonté d'exercer leur compétence; que les lignes directrices de l'Union chargent les groupes de travail concernés du Conseil de suivre les situations où le droit humanitai ...[+++]


Hij benadrukt dat toen artikel 14 EVRM nog geen onafhankelijke werking had en steeds moest worden gecombineerd met een andere artikel van het verdrag, het aanvullend protocol bepaalde dat het genot van alle in de wet vastgestelde rechten zonder enige vorm van discriminatie gewaarborgd moest zijn.

Il souligne qu'alors que l'article 14 de la CEDH n'avait pas d'existence indépendante, et devait donc toujours se combiner avec un autre article de la convention, le protocole indique que c'est la jouissance de tout droit prévu par la loi qui doit être assurée sans discrimination aucune.


De heer Karas had volkomen gelijk toen hij benadrukte – en Oostenrijk is er een perfect voorbeeld van – dat we ook de kansen die gepaard gaan met de crisis moeten kunnen grijpen, dat de euro – en dat is bevestigd, en commissaris Almunia weet dat beter dan ik – dat het gevoel tot de Europese Unie te behoren – met name in een land zoals het uwe, zo viel mij op – een transformatie heeft ondergaan en veranderd is ten gevolge van deze economische en financiële crisis en het feit dat de euro, voor landen binnen en buiten de eurozone, een benchmark en een symbool is geworden, wat erg bemoedigend is.

M. Karas a eu parfaitement raison de souligner – l’Autriche en est un parfait exemple – qu’il faut aussi savoir saisir les opportunités qui sont liées à la crise, que l’euro – et c’est affirmé, le commissaire Almunia le sait encore mieux que moi –, que le sentiment d’appartenance à l’Union européenne, – notamment dans le pays qui est le vôtre, j’ai été frappé de cela – s’est transformé et a changé du fait de cette crise économique et financière, et du fait que l’euro, pour ceux qui sont dans la zone euro mais aussi en dehors, est devenu une référence et un symbole, et cela est très encourageant.


Graag wil ik nogmaals de drie rapporteurs mevrouw Kalniete, de heer Buşoi en de heer Correia de Campos bedanken. Tegen de heer Kožušník zou ik willen zeggen dat hij gelijk had toen hij de centrale rol in dit debat van de heer Harbour benadrukte, want een samenwerking tussen elf commissies is zeker niet vanzelfsprekend.

Je voudrais à nouveau remercier vos trois rapporteurs, Mme Kalniete, M. Buşoi et M. Correia de Campos et dire à M. Kožušník qu’il a eu raison de souligner le rôle central dans ce débat du président Malcolm Harbour, parce qu’il n’était pas si évident que onze commissions, dont je remercie les rapporteurs qui se sont exprimés, travaillent ensemble.


Overwegende dat de Waalse Regering, net zoals de CRAT, benadrukt dat de auteur van het onderzoek niet is gestopt bij het gemeentelijk grondgebied van Aat en Lessen toen hij het referentiegrondgebied van elk onderzocht thema heeft vastgelegd; dat de impact van het ontwerp-plan betreffende de mobiliteit, het landschap en het omgevingsgeluid wel degelijk ook op het betrokken deel van het grondgebied van de gemeente Silly onderzocht werd;

Considérant que le Gouvernement wallon souligne, comme la CRAT, que l'auteur d'étude ne s'est pas arrêté au territoire communal d'Ath et de Lessines lorsqu'il a fixé le territoire de référence de chacune des thématiques qu'il a étudiées; qu'en particulier les impacts du projet de plan portant sur la mobilité, le paysage et l'ambiance sonore ont bien été étudiés jusque et y compris sur la partie du territoire concerné de la commune de Silly;


Vandaar dat ik ook denk dat de premier gelijk had, toen hij één aspect benadrukte, en dit zou mijns inziens het grote concept moeten zijn van de Europese Unie in de komende jaren – een open houding.

C’est pourquoi je pense également que le Premier ministre a eu raison d’insister sur un aspect, et je pense que cela devrait être le grand objectif de l’Union européenne dans les années à venir – à savoir l’ouverture.


Ten aanzien hiervan heeft ook de Hoge Vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en secretaris-generaal van de Raad een standpunt ingenomen, toen hij gehoord werd door de commissie. Hij benadrukte dat de EU met name ook tegenover de Verenigde Staten voortdurend heeft gehamerd op het belang van de gemeenschappelijke waarden, die in ere dienen te worden gehouden in de strijd tegen het terrorisme.

M. Solana, le haut représentant pour la PESC et secrétaire général du Conseil, a également fait part de sa position à cet égard lorsqu’il a été interrogé par la commission, soulignant que l’UE avait toujours, dans ses transactions avec les États-Unis, fondé ses arguments sur l’importance des valeurs que nous partageons, qui doivent être défendues dans la lutte contre le terrorisme.


Je kunt niet de hele tijd achterom blijven kijken. We moeten bouwen aan een stabiel Irak, en hoewel de heer Watson gelijk had toen hij zei dat ik de positieve aspecten van onze inspanningen benadrukte, ben ik me er volkomen van bewust dat de onderliggende situatie zeer problematisch is.

Nous devons édifier un Irak stable dès maintenant et, si M. Watson a raison de dire que j’ai mis l’accent sur les points positifs de notre contribution, il n’en reste pas moins vrai que le contexte est extrêmement difficile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen hij benadrukte' ->

Date index: 2025-10-07
w