Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toekomstige tweede paragraaf " (Nederlands → Frans) :

De algemene opdracht van de functie van directeur van de analyse wordt hernomen in de toekomstige tweede paragraaf van artikel 4bis, zoals ingevoegd bij artikel 2 van dit besluit.

La mission générale de la fonction de directeur de l'analyse est reprise dans le futur paragraphe 2 de l'article 4bis, tel qu'inséré par l'article 2 du présent arrêté.


Mevrouw Stevens vindt dat de leden van de commissie zich onterecht zorgen maken over eventuele toekomstige amendementen van de regering in het kader van de tweede paragraaf van artikel 2 van het wetsontwerp.

Mme Stevens trouve que les membres de la commission n'ont pas lieu de s'inquiéter d'éventuels amendements futurs du gouvernement dans le cadre du deuxième paragraphe de l'article 2 du projet de loi.


Mevrouw Stevens vindt dat de leden van de commissie zich onterecht zorgen maken over eventuele toekomstige amendementen van de regering in het kader van de tweede paragraaf van artikel 2 van het wetsontwerp.

Mme Stevens trouve que les membres de la commission n'ont pas lieu de s'inquiéter d'éventuels amendements futurs du gouvernement dans le cadre du deuxième paragraphe de l'article 2 du projet de loi.


4° in paragraaf 2 wordt in het bestaande tweede lid, 2°, dat het derde lid, 2°, wordt, tussen de woorden "sociale huurwoning" en de woorden "met ontsluiting" de zinsnede "of per bestaande of toekomstige sociale huur- of koopwoning in een gemengd sociaal woonproject als vermeld in artikel 12/2," ingevoegd;

4° au paragraphe 2, dans l'alinéa deux actuel, 2°, qui devient l'alinéa trois, 2°, le membre de phrase "ou par logement locatif ou acquisitif existant ou futur dans un projet de logement social mixte, tel que visé à l'article 12/2," est inséré entre les mots "logement social de location existant ou futur" et les mots "avec désenclavement" ;


2° de vermelding dat de eigenaar verplicht is aan toekomstige bewerkers of eigenaars de overdracht van de informatie te verzekeren voor de gegevens vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 2°, en het overeenkomende jaartal van het desbetreffende teeltseizoen en van het desbetreffende perceel.

2° la mention que le propriétaire est obligé de garantir aux cultivateurs ou propriétaires futurs le transfert des informations concernant les données visées au paragraphe 1, alinéa deux, 2°, ainsi que l'année correspondante de la saison culturale concernée et de la parcelle concernée.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wens dat in het tweede gedeelte van paragraaf 10 het volgende wordt opgenomen: “ en vraagt dat toekomstige activiteiten op een actieve wijze bijdragen aan het beëindigen van discriminatie op grond van geslacht of kaste”.

- (ES) Monsieur le Président, je demande à ce que la deuxième partie du paragraphe 10 reprenne ce qui suit: «et demande que toute action future de ce genre contribue à mettre fin à la discrimination basée sur le sexe ou la caste, partout où elle a lieu».


« § 3 bis. In afwijking van de vorige paragraaf kan de CBFA de verzekeringsondernemingen vrijstellen van de verplichting tot het doteren van de aanvullende voorziening, berekend volgens de in § 3, tweede lid bedoelde methode, op voorwaarde dat zij beschikken over een beheersmethode van activa en passiva waarmee ze aantonen dat ze kunnen voldoen aan het geheel van hun toekomstige verbintenissen voortvloeiend uit de verzekeringscontr ...[+++]

« § 3 bis. Par dérogation au paragraphe précédent, la CBFA peut exempter les entreprises d'assurances de l'obligation de doter la provision complémentaire, calculée selon la méthode visée au § 3, alinéa 2, à condition que celles-ci disposent d'une méthode de gestion des actifs et passifs permettant de démontrer qu'elles peuvent faire face à l'ensemble des engagements futurs découlant des contrats d'assurances concernés par la provision complémentaire.


In uw antwoord op interpellaties over het taalexamen dat aan het personeel van de samenwerkingssecties wordt opgelegd verklaarde u dat de Belgische secties voor ontwikkelingssamenwerking deel uitmaken van de Belgische ambassades en dat overeenkomstig artikel 47, paragraaf 5, tweede lid, van de wet op het gebruik van de talen, de toekomstige kandidaten voor een betrekking in een sectie bijgevolg aan een taalexamen moeten worden onderworpen alvorens zij konden worden benoemd.

Dans votre réponse à des interpellations relatives à l'examen linguistique imposé au personnel des sections de coopération, vous affirmiez que les sections belges de coopération au développement font partie des ambassades de Belgique, et qu'il convenait donc, en vertu de l'article 47, 5, 2ème alinéa, de la loi sur l'emploi des langues, de soumettre les futurs candidats à un emploi dans une section à un examen linguistique avant leur nomination.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomstige tweede paragraaf' ->

Date index: 2023-10-11
w