Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toe te kennen aan de belgische grensarbeiders die in frankrijk waren tewerkgesteld " (Nederlands → Frans) :

Het Frans-Belgisch Protocol van 28 september 1957 betreffende het kraamgeld van de Franse wetgeving op de gezinsbijslag maakte het tot 28 februari 1975 voor de Franse kassen mogelijk om het kraamgeld waarin de Franse wetgeving voorzag, ten laste van de Franse sociale zekerheid toe te kennen aan de Belgische grensarbeiders die in Frankrijk waren tewerkgesteld.

Le Protocole franco-belge du 28 septembre 1957 relatif aux allocations de maternité de la législation française sur les prestations familiales, a permis, jusqu'au 28 février 1975, aux Caisses françaises d'accorder, à charge de la sécurité sociale française, l'allocation de maternité de la législation française aux travailleurs frontaliers belges occupés en France.


Het Frans-Belgisch Protocol van 28 september 1957 betreffende het kraamgeld van de Franse wetgeving op de gezinsbijslag maakte het tot 28 februari 1975 voor de Franse kassen mogelijk om het kraamgeld waarin de Franse wetgeving voorzag, ten laste van de Franse sociale zekerheid toe te kennen aan de Belgische grensarbeiders die in Frankrijk waren tewerkgesteld.

Le Protocole franco-belge du 28 septembre 1957 relatif aux allocations de maternité de la législation française sur les prestations familiales, a permis, jusqu'au 28 février 1975, aux Caisses françaises d'accorder, à charge de la sécurité sociale française, l'allocation de maternité de la législation française aux travailleurs frontaliers belges occupés en France.


a) Artikel 16 van het Aanvullend Akkoord van 17 januari 1948 bij de Frans-Belgische Algemene Overeenkomst over de sociale zekerheid, gewijzigd door het Bijvoegsel van 30 augustus 1957, stelde de Belgische kassen in staat om, ten laste van de nationale omslagregeling, het kraamgeld toe te kennen aan de Franse grensarbeiders die in België waren tewerkgesteld.

a) L'article 16 de l'Accord complémentaire du 17 janvier 1948 à la Convention générale franco-belge de sécurité sociale, modifié par l'Avenant du 30 août 1957, a permis aux Caisses belges d'accorder, à charge de la répartition nationale, l'allocation de naissance aux travailleurs frontaliers français occupés en Belgique.


a) Artikel 16 van het Aanvullend Akkoord van 17 januari 1948 bij de Frans-Belgische Algemene Overeenkomst over de sociale zekerheid, gewijzigd door het Bijvoegsel van 30 augustus 1957, stelde de Belgische kassen in staat om, ten laste van de nationale omslagregeling, het kraamgeld toe te kennen aan de Franse grensarbeiders die in België waren tewerkgesteld.

a) L'article 16 de l'Accord complémentaire du 17 janvier 1948 à la Convention générale franco-belge de sécurité sociale, modifié par l'Avenant du 30 août 1957, a permis aux Caisses belges d'accorder, à charge de la répartition nationale, l'allocation de naissance aux travailleurs frontaliers français occupés en Belgique.


Op 1 maart 1975 werd het kraamgeld waarin de Franse wetgeving voorzag, vervangen door een postnatale uitkering (Franse wet van 3 januari 1975) en op grond van de toekenningsvoorwaarden (verplichte woonplaats van de moeder en het kind in Frankrijk, verplicht medisch toezicht op het kind in Frankrijk tijdens de eerste 24 maanden) was het niet meer mogelijk d ...[+++]

Au 1 mars 1975, l'allocation de maternité de la législation française a été remplacée par des allocations postnatales (loi française du 3 janvier 1975), et les conditions d'attribution de ces dernières (résidence obligatoire de la mère et de l'enfant en France ­ contrôle médical de l'enfant obligatoire en France pendant les 24 premiers mois) n'en permettaient plus l'octroi aux travailleurs frontaliers belges précités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toe te kennen aan de belgische grensarbeiders die in frankrijk waren tewerkgesteld' ->

Date index: 2023-07-03
w