Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toe dat er sinds het begin werd geopteerd » (Néerlandais → Français) :

De minister voegt eraan toe dat er sinds het begin werd geopteerd voor een uitsluiting van de referendarissen bij het Hof van Cassatie.

Le ministre ajoute que l'on a opté depuis le début pour l'exclusion des référendaires à la Cour de cassation.


De minister voegt eraan toe dat er sinds het begin werd geopteerd voor een uitsluiting van de referendarissen bij het Hof van Cassatie.

Le ministre ajoute que l'on a opté depuis le début pour l'exclusion des référendaires à la Cour de cassation.


De EU heeft sinds het begin van de ebola-uitbraak in West-Afrika in maart 2014 uitzonderlijke inspanningen geleverd om deze epidemie onder controle te krijgen. Humanitaire hulp werd ingezet om aan de meest dringende behoeften te voldoen, en daarnaast werden via het Uniemechanisme voor civiele bescherming noodvoorraden geleverd en deskundigen naar he ...[+++]

L’Union a consenti des efforts exceptionnels pour lutter contre l’épidémie d’Ebola en Afrique occidentale depuis l’éclatement de la crise en mars 2014. L’aide humanitaire a répondu aux besoins les plus pressants et le mécanisme de protection civile de l’Union a permis d’envoyer un approvisionnement d’urgence et de déployer des experts.


In 2007 werd één "foutieve treffer" gemeld, dat wil zeggen een foutieve identificatie door de AFIS; dat is de eerste foutieve treffer waarvan melding wordt gemaakt na een zoekopdracht op basis van tien vingerafdrukken in Eurodac sinds het begin van de activiteiten van het systeem.

Un «faux résultat positif», c’est-à-dire une identification erronée du FAED, a été signalé en 2007, soit le premier faux résultat positif observé dans le cadre d’une recherche décadactylaire dans EURODAC depuis le lancement du système.


Overwegende dat de Regering bij datzelfde besluit voor de afbakeningsvarianten heeft geopteerd die de auteur van het effectenonderzoek heeft voorgesteld; dat laatstgenoemde erop gewezen heeft dat de varianten 1b en 1c (oppervlakte toegevoegd in het westelijk en noordwestelijk deel van het project) neerkomen op een voortschrijden van het ontginningsfront naar het Natura 2000-gebied toe; dat die voorwaartse beweging onderzocht werd ...[+++]te voorkomen dat er een voorkomingsomtrek, liggend om het bos opgenomen als Natura 2000-gebied, ingenomen wordt (eff.ond, fase II, blz 94);

Considérant que par ce même arrêté, le Gouvernement a opté pour les variantes de délimitation proposées par l'auteur de l'étude d'incidences; que ce dernier a indiqué que les variantes 1b et 1c (ajout de surface dans la partie ouest et nord-ouest du projet) marquent une avancée du front d'exploitation vers la zone Natura 2000; que cette avancée a été étudiée de manière à ne pas franchir un périmètre de prévention défini autour du bois inscrit en zone Natura 2000 (EIP, Ph ...[+++]


Het economisch optimisme van begin 2000 heeft sinds 2001 plaatsgemaakt voor een economische vertraging die langer blijkt te duren en ingrijpender is dan aanvankelijk door de economische deskundigen werd verwacht.

L'optimisme du début 2000 a cédé la place depuis 2001 à un fléchissement économique qui se révèle plus long et plus profond que ne le prévoyaient à l'origine les experts du domaine.


Sinds begin 2001 zijn de aanbestedingsvoorschriften waaraan begunstigde landen voor contracten voor diensten, werken en leveringen moeten voldoen, uitvoerig beschreven in de praktische gids betreffende de bij PHARE, ISPA Sapard toe te passen procedures voor de sluiting van contracten (PRAG).

Depuis le début de 2001, les règles applicables aux marchés publics auxquelles les pays bénéficiaires doivent se soumettre pour les marchés de services, de fournitures et de travaux ont été détaillées dans le Guide pratique des procédures de passation de marchés pour PHARE, ISPA et Sapard» (PRAG).


De volksopstanden die sinds het begin van het jaar in de Arabische landen hebben plaatsgevonden, hebben de incoherentie en de onvolmaaktheden aan het licht gebracht van het Europees Nabuurschapsbeleid zoals het sinds 2004, het jaar van het ontstaan ervan, werd uitgevoerd.

Les soulèvements populaires qui ont lieu dans le monde arabe, depuis le début de l'année, ont mis en lumière les incohérences et les manquements de la politique européenne de voisinage telle que mise en œuvre depuis 2004, date de sa création.


Uiteindelijk werd geopteerd voor het opstellen van een protocol bij de Overeenkomst van Madrid, waardoor het mogelijk wordt om tussen de landen die tot het protocol toetreden, het stelsel van de internationale inschrijving toe te passen (en derhalve het voordeel voor de merkhouder van de eenmalige centrale indiening te behouden) met enkele aangepaste modaliteiten die voor de nieuwe toetredende landen de procedure aanvaardbaar maken.

Finalement l'on a opté pour l'élaboration d'un protocole relatif à l'Arrangement de Madrid qui permet d'appliquer entre les pays adhérant au protocole le système de l'enregistrement international (et par conséquent de garder l'avantage pour le titulaire de la marque du dépôt central unitaire) avec quelques modalités adaptées rendant la procédure acceptable pour les nouveaux pays adhérents.


Hij stelt ook vast dat de minister van Buitenlandse Zaken sinds het begin van de jaren negentig geconfronteerd werd met steeds grotere aantallen visumaanvragen, terwijl de kwaliteit van de overgelegde documenten in bepaalde landen alsmaar erbarmelijker werd.

Il constate par ailleurs que le ministère des Affaires étrangères a été confronté depuis le début des années nonante à une augmentation croissante de demande de visas et ce dans des conditions de plus en plus déplorables quant à la qualité de la documentation fournie dans certains pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toe dat er sinds het begin werd geopteerd' ->

Date index: 2022-11-11
w