Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch niet weer in eenzelfde situatie terechtkomen " (Nederlands → Frans) :

Indien er aanwijzingen zijn dat er iets verkeerd gaat, hebben wij dan ook een instrument nodig dat wij kunnen gebruiken om een serieuze dialoog met de lidstaten aan te gaan over projecten waarvan de uitvoering al is begonnen. Wij willen toch niet weer in eenzelfde situatie terechtkomen als in het onderhavige geval?

Nous avons besoin d’un instrument nous permettant d’entamer un dialogue sérieux avec les États membres pendant le déroulement des projets au cas où des signes témoigneraient d’un quelconque dysfonctionnement, pour ne pas nous retrouver dans la même situation que celle que nous connaissons actuellement.


In dit verband wil ik erop wijzen dat ten aanzien van niet-Afrikaanse landen met een vergelijkbare politieke situatie, eenzelfde aanpak geldt. c) België en de EU hebben aandacht voor politieke ontwikkelingen in alle Afrikaanse landen. Toch hebben wij een bijzondere aandacht voor bepaalde landen zoals de Burundi, Rwanda en de Democratische Republiek Congo. d) België en de EU hebben steeds een openhartige dialoog gevoerd met hun Afrikaanse partners.

Je tiens à préciser que cette attitude est également observée à l'encontre de pays non africains étant dans le même type de situation politique. c) La Belgique et l'UE suivent l'évolution politique de tous les pays africains sans distinction, même si nous prêtons une attention particulière à certains pays comme le Burundi, le Rwanda et la République du Congo. d) La Belgique ainsi que l'UE ont toujours été très franches dans leurs rapports avec leurs partenaires africains.


Dat is dan ook mijn verzoek aan en klemmend beroep op de Raad: doe alles wat in uw vermogen ligt om te zorgen dat wij niet weer in dezelfde situatie terechtkomen als in voorgaande jaren, toen de lidstaten in gebreke bleven.

D’où ma demande et mon appel pressant au Conseil: veuillez faire l'impossible pour éviter le même problème que les années précédentes, lorsque les États membres ont traîné les pieds.


Ik wens oprecht dat u het initiatief van de Commissie in uw resolutie steunt, zodat we niet in een situatie terechtkomen waarin we weer van voor af aan moeten beginnen, want dit is de enige route die realistisch en doenlijk is.

J’espère sincèrement que votre résolution soutiendra l’initiative de la Commission afin d’éviter un retour à la case départ, parce que c’est la seule façon réaliste de progresser.


Nu dit dossier is afgerond, word ik heen en weer geslingerd tussen de overtuiging dat er sprake is van verbetering, zij het te weinig en te langzaam, en het feit dat de situatie van de afgelopen veertien jaar, namelijk het Europees Parlement verleent toch kwijting hoewel de Europese Rekenkamer geen gunstige betrouwbaarheidsverklaring afgeeft, niet langer ho ...[+++]

Au terme du travail accompli sur ce dossier, j’ai un sentiment mitigé entre la conviction que les choses s’améliorent, mais de manière insuffisante et trop lente, et le fait que, dans le même temps, il n’est pas tenable de rester dans une situation où, depuis quatorze ans, la Cour des comptes européenne ne donne pas d’assurance positive et où le Parlement européen vote quand même la décharge.


Dit pakket van herzieningen, deze wetgevende maatregel in het kader van het Europese conjunctuurprogramma, is bedoeld als een goed – maar niet afdoende - antwoord op deze situatie, die wel weer overgaat maar toch buitengewoon kritiek is.

Ce train de mesures modificatrices, ces mesures législatives, prises dans le cadre du plan européen pour la relance économique, ont été considérées comme une bonne réponse – quoique insuffisante – à cette situation temporaire et néanmoins exceptionnellement grave.


De gevolgen van de oorlog op de situatie in de luchtvaartsector, die toch al te maken heeft met een behoefte aan consolidatie, moet echter ook weer niet worden overschat (zie bijlage I over de huidige toestand in de sector).

La question de l'impact de la guerre sur la situation du secteur aérien, déjà confronté à un besoin de consolidation, ne doit toutefois pas être surévaluée (cf. annexe I sur la situation actuelle du secteur).


De gevolgen van de oorlog op de situatie in de luchtvaartsector, die toch al te maken heeft met een behoefte aan consolidatie, moet echter ook weer niet worden overschat (zie bijlage I over de huidige toestand in de sector).

La question de l'impact de la guerre sur la situation du secteur aérien, déjà confronté à un besoin de consolidation, ne doit toutefois pas être surévaluée (cf. annexe I sur la situation actuelle du secteur).


Aangezien de eerste stap tot doel heeft om de nieuwe baremische schalen aan te duiden in dewelke de betrokken personeelsleden moeten ingeschaald worden, bleek het redelijk om uit billijkheidsoverwegingen, erop te waken dat de situatie die u beschrijft niet uitmondt in een situatie waar de personen die oorspronkelijk van eenzelfde weddenschaalmaximum genoten en die eenzelfde bedrag van weddensupplement hadden moeten genieten - die zodoende voor allen hetzelfde referentiebedrag waarvan sprake in de artikelen XII. II ...[+++]

Étant donné que la première étape a pour but de désigner la nouvelle échelle barémique dans laquelle doivent être insérés les membres du personnel concerné, il paraissait raisonnable, au nom de l'équité, de veiller à ce que la situation que vous décrivez n'aboutisse pas à ce que des personnes qui au départ bénéficiaient d'un même maximum d'échelle de traitement et auraient dû bénéficier d'un même montant de supplément de traitement - ce qui aurait ainsi dû constituer pour tous le même montant de référence dont question aux articles XI ...[+++]


Indien, ondanks de versterking van het toezicht, toch nog een kredietinstelling in een situatie zou terechtkomen waarbij de continuïteit niet meer gewaarborgd kan worden, moet de redding worden georganiseerd op een manier die zowel de belangen van de spaarders als die van de belastingbetalers vrijwaart.

Si, malgré le contrôle renforcé, une institution de crédit se retrouve dans une situation où la continuité ne peut plus être garantie, le sauvetage doit être organisé de manière à préserver tant les intérêts des épargnants que ceux des contribuables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch niet weer in eenzelfde situatie terechtkomen' ->

Date index: 2023-02-11
w