Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch grote vragen " (Nederlands → Frans) :

De federatie kan zich zeker vinden in de doelstelling die het wetsontwerp nastreeft, maar heeft toch grote vragen bij de opportuniteit en de praktische haalbaarheid van het vooropgestelde labelsysteem.

La fédération peut sans aucun doute se reconnaître dans l'objectif poursuivi par le projet de loi, mais se pose beaucoup de questions quant à l'opportunité et à la praticabilité du système de label proposé.


De federatie kan zich zeker vinden in de doelstelling die het wetsontwerp nastreeft, maar heeft toch grote vragen bij de opportuniteit en de praktische haalbaarheid van het vooropgestelde labelsysteem.

La fédération peut sans aucun doute se reconnaître dans l'objectif poursuivi par le projet de loi, mais se pose beaucoup de questions quant à l'opportunité et à la praticabilité du système de label proposé.


Elke samenleving heeft het recht zich dergelijke vragen te stellen na vijftig jaar exploitatie van centrales en na twee grote ongevallen in Tsjernobyl en Fukushima en het ongeval van Three Mile Island, dat in mensenlevens of voor het milieu minder ernstig was, maar dat toch tot het verlies van een centrale heeft geleid.

Toute société est en droit de se poser ce genre de question après cinquante ans d'exploitation de centrales et après deux accidents majeurs à Tchernobyl et Fukushima et l'accident de Three Mile Island, moins grave en vies humaines ou pour l'environnement, mais qui a débouché quand même sur la perte d'une centrale.


8. verheugt zich over de substantiële bezuinigingen op de uitgaven die door de Europese Dienst voor extern optreden in 2012 zijn gerealiseerd en over de voortzetting van deze ontwikkeling in 2013 zoals geraamd in de begroting; is in dit verband van mening dat een uitgavenstijging die verhoudingsgewijs hoger ligt dan de stijging die door de andere instellingen wordt voorzien, weliswaar kan worden verklaard doordat de dienst moet worden opgezet, maar dat er toch vragen zijn ten aanzien het grote aantal dure managementposten in hoge ran ...[+++]

8. se félicite des économies substantielles réalisées, en termes de dépenses, par le service pour l'action extérieure en 2012 et de la poursuite de cette tendance en 2013 comme le laissent prévoir les états prévisionnels; estime, dans ce contexte, que même si le déploiement progressif du service peut justifier une augmentation des dépenses proportionnellement plus importante que celle prévue par les autres institutions, le nombre élevé de postes d'encadrement onéreux donne matière à réflexion; demande donc au SEAE de fournir des informations complémentaires sur notamment l'augmentation significative (+9,2 %) de postes AD14 proposée dans le projet de budget; demande ...[+++]


Ook al is het begrijpelijk dat de Verenigde Staten, die zich pas sinds kort bezighouden met de klimaatkwestie, om flexibiliteit vragen, toch moeten we zorgen dat er van grote vervuilers als de VS en China bindende en ambitieuze toezeggingen komen voor de korte, middellange en lange termijn.

Si on peut comprendre la flexibilité réclamée par les États-Unis, qui commencent seulement à prendre en considération la question climatique, nous devrons tout de même parvenir à des engagements chiffrés contraignants et ambitieux, à court, moyen et long terme de gros pollueurs comme les États-Unis et la Chine.


Tot slot wil ik de heer Corbett nog vragennu we het toch over politieke coherentie hebben – of zijn voorstel de unanieme steun geniet van de PSE-Fractie, dan wel of er binnen de fractie in feite grote onenigheid heerst over dit voorstel.

Pour terminer, je voudrais demander à M. Corbett – maintenant qu'il est question de cohérence politique – si la proposition qu'il présente ici bénéficie du soutien unanime du groupe PSE ou s'il existe en fait un profond désaccord sur cette proposition au sein de ce groupe.


Toch heb ik geprobeerd een overzicht te maken van de beschikbare cijfergegevens, gelet op het grote aantal parlementaire vragen in dit verband.

J'ai néanmoins tenté de donner une vue générale des données chiffrées disponibles compte tenu du nombre important de questions parlementaires sur le sujet.


Hoewel de compromisresolutie geen ruimte bood voor mijn volgende punt, wil ik de Commissie toch vragen of zij het de moeite waard acht een poging te ondernemen om de politieke betrokkenheid van Europa naar een hoger plan te tillen door een speciale vertegenwoordiger voor Darfur en Soedan aan te wijzen, zoals we dat tevens voor de regio van de grote meren en voor Kosovo hebben gedaan.

Même s’il n’y avait pas suffisamment de place pour mon deuxième point dans la résolution de compromis, je tiens néanmoins à demander si la Commission considère comme utile la volonté de rehausser le niveau d’implication politique de l’Europe en nommant un représentant spécial pour le Darfour et le Soudan, comme nous l’avons fait pour les Grands Lacs et le Kosovo.


- Voorzitter, ook ik ben, evenals de heer Lannoye, gisterenavond laat geconfronteerd met het feit dat de stemming over mijn verslag in tweede lezing ook voorzien is voor 12.00 uur. De fracties hebben mij dringend verzocht om er bij u op aan te dringen de stemming niet te doen plaatsvinden om 12.00 uur maar morgen, omdat de fracties niet in de gelegenheid zijn geweest gesplitste en hoofdelijke stemmingen aan te vragen. Het was toch een grote verrassing dat de stemming gepland was voor 12.00 uur.

- (NL) Monsieur le Président, j’ai moi-même, tout comme M. Lannoye, été confronté hier dans la soirée au fait que le vote de mon rapport en deuxième lecture est également prévu pour 12 heures. Les groupes politiques m’ont prié instamment de vous demander que le vote n’ait pas lieu à 12 heures, mais bien demain car les groupes politiques n’ont pas eu l’opportunité de demander des votes par appel nominal ou des votes par division.






datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch grote vragen' ->

Date index: 2025-08-16
w