Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens de onderhandelingen herhaalde malen » (Néerlandais → Français) :

Zwitserland heeft tijdens de onderhandelingen herhaalde malen Genève (waar regionale kantoren van zowel UNEP als UNDP gevestigd zijn) als vestigingsplaats aangeboden en dit aanbod ondersteund met vergaande financiële toezeggingen.

La Suisse a, au cours de négociations à Genève (où sont situés les bureaux régionaux du P.N. -U.E. et du P.N. -U.D.), proposé à maintes reprises d'y installer le siège et de soutenir cette offre avec des engagements financiers importants.


Zwitserland heeft tijdens de onderhandelingen herhaalde malen Genève (waar regionale kantoren van zowel UNEP als UNDP gevestigd zijn) als vestigingsplaats aangeboden en dit aanbod ondersteund met vergaande financiële toezeggingen.

La Suisse a, au cours de négociations à Genève (où sont situés les bureaux régionaux du P.N.U.E. et du P.N.U.D.), proposé à maintes reprises d'y installer le siège et de soutenir cette offre avec des engagements financiers importants.


Dat neemt niet weg dat de commissie zich tijdens de gewone zitting 1996-1997, zoals tijdens de vorige gewone zitting, herhaalde malen gebogen heeft over de problematiek van de kwalificering van ontwerpen en over de te volgen wetgevingsprocedure, zonder dat telkens een formeel bevoegdheidsconflict bij haar aanhangig was gemaakt.

Cela n'empêche pas que, comme elle l'a fait au cours de la session ordinaire précédente, la commission parlementaire de concertation s'est penchée, au cours de la session ordinaire 1996-1997, sur la problématique de la qualification des projets et sur la procédure législative à suivre sans qu'elle soit saisie chaque fois d'un conflit de compétence formel.


Dat neemt niet weg dat de commissie zich tijdens de gewone zitting 1996-1997, zoals tijdens de vorige gewone zitting, herhaalde malen gebogen heeft over de problematiek van de kwalificering van ontwerpen en over de te volgen wetgevingsprocedure, zonder dat telkens een formeel bevoegdheidsconflict bij haar aanhangig was gemaakt.

Cela n'empêche pas que, comme elle l'a fait au cours de la session ordinaire précédente, la commission parlementaire de concertation s'est penchée, au cours de la session ordinaire 1996-1997, sur la problématique de la qualification des projets et sur la procédure législative à suivre sans qu'elle soit saisie chaque fois d'un conflit de compétence formel.


Tijdens de bespreking van de bestreden bepalingen werd herhaalde malen de vraag gesteld hoe het gezag van de procureur des Konings van Halle-Vilvoorde wat betreft de uitvoering van de richtlijnen en de instructies inzake het strafrechtelijk beleid te rijmen valt met inzonderheid het feit dat hij ten aanzien van de gedetacheerde Franstalige substituten geen tuchtbevoegdheid heeft (zie Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2140/005, pp. 31 en 86; Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1673/3, pp.

Au cours des débats relatifs aux dispositions attaquées, il a plusieurs fois été demandé comment l'autorité du procureur du Roi de Hal-Vilvorde, s'agissant de l'application des directives et des instructions en matière de politique criminelle, pouvait être conciliée en particulier avec le fait qu'il n'a pas d'autorité disciplinaire à l'égard des substituts francophones détachés (voy. Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2140/005, pp. 31 et 86; Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1673/3, pp. 46 et 61).


Het debat heeft geen verrassingen opgeleverd, daar in wezen de standpunten bevestigd zijn die al herhaalde malen waren ingenomen bij de verschillende debatten tijdens deze lange behandeling die meer dan een jaar heeft geduurd. In het geval van mijn fractie heeft dat proces nog zes maanden langer geduurd.

Ce débat a été sans surprise, car, pour l’essentiel, il n’a fait que réaffirmer les positions réitérées au cours des différents débats qui ont émaillé ce long processus de discussion, qui dure depuis plus d’un an, et, en ce qui concerne mon groupe politique, encore six mois plus tôt.


Tijdens de parlementaire voorbereiding is het eenmalig karakter van de maatregel herhaalde malen beklemtoond (zie bijvoorbeeld Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0353/005, pp. 84 en 87).

Au cours des travaux préparatoires, le caractère unique de la mesure a été souligné à plusieurs reprises (voir par exemple Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0353/005, pp. 84 et 87).


7. Ingevolge deze resolutie heeft de rapporteur tijdens de onderhandelingen diverse malen contact gehad met de Kroatische autoriteiten.

7. Suite à cette résolution, le rapporteur a eu plusieurs contacts avec les autorités croates tout au long des négociations.


25. herinnert er tevens aan dat het Parlement alle instellingen, ook de Commissie, met het oog op de onderhandelingen over de nieuwe financiële vooruitzichten (2000-2006) reeds lang voor de lancering van de hervorming herhaalde malen had verzocht om een evaluatie van hun behoeften aan menselijk kapitaal;

25. rappelle que bien avant le lancement de la réforme et en vue des négociations sur les nouvelles perspectives financières (2000-2006), le Parlement avait demandé à toutes les institutions, y compris à la Commission, une évaluation de leurs besoins en ressources humaines;


Ik heb daarom enige tijd geleden aan de gemeente Schaarbeek een ontwerp van conventie voorgelegd, waarnaar herhaalde malen werd verwezen tijdens de contacten tussen de administratie van Beliris en de gemeente.

J'ai à cet effet proposé voici un certain temps à la commune de Schaerbeek un projet de convention, qui a été évoqué à plusieurs reprises lors des contacts entre l'administration de Beliris et la commune.


w