Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de europese raad van afgelopen lente hebben genomen absoluut " (Nederlands → Frans) :

Van verschillende kanten klinkt de roep om snelle maatregelen, maar ik denk dat u het met mij eens bent dat de besluiten die we tijdens de Europese Raad van afgelopen lente hebben genomen absoluut essentieel waren om Europa geloofwaardigheid op dat vlak te geven en Europa politiek in staat te stellen leiderschap te tonen, voorop te lopen en een politiek antwoord op dit mondiale probleem te formuleren.

Divers secteurs désirent ardemment que l’on agisse rapidement, mais je pense, et vous serez tous d’accord, que les décisions que nous avons prises lors du dernier Conseil européen de printemps étaient absolument indispensables pour donner de la crédibilité à l’Europe dans ce domaine et pour placer l’Europe dans une position politique lui permettant de prendre les devant ...[+++]


De duurzaamheid op milieugebied zal een bijzondere impact hebben op het Europees energiebeleid en op het actieplan inzake energie voor 2010-2014, dat zal worden goedgekeurd tijdens de Europese Raad in de lente.

La viabilité environnementale aura un impact particulier sur la politique énergétique européenne et sur le plan d'action dans le domaine de l'énergie pour 2010-2014, qui sera adopté lors du Conseil européen du printemps.


De duurzaamheid op milieugebied zal een bijzondere impact hebben op het Europees energiebeleid en op het actieplan inzake energie voor 2010-2014, dat zal worden goedgekeurd tijdens de Europese Raad in de lente.

La viabilité environnementale aura un impact particulier sur la politique énergétique européenne et sur le plan d'action dans le domaine de l'énergie pour 2010-2014, qui sera adopté lors du Conseil européen du printemps.


De grote bezorgdheid die ten grondslag ligt aan de uitslag van het Ierse referendum, moet serieus worden genomenen dat is tijdens de Europese Raad van afgelopen december ook gebeurd.

Les inquiétudes réelles et importantes qui ont entraîné ce vote méritent d’être prises au sérieux. C’est exactement ce que nous avons fait lors du Conseil européen de décembre dernier.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit mij gaarne aan bij de sprekers die hun gelukwensen hebben aangeboden aan de fungerend voorzitter van de Raad, de heer Juncker, wegens de reële inspanningen die hij heeft geleverd om tijdens de Europese Raad van afgelopen week een ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre à ceux qui ont félicité le président en exercice du Conseil européen, M. Juncker, pour les véritables efforts qu’il a déployés pour tenter de parvenir à une décision sur ces questions très difficiles et complexes, lors du Conseil européen de la semaine passée.


De afgelopen jaren hebben we heel wat harde noten gekraakt, en de samenwerking tussen de verschillende instellingen heeft daar een belangrijke rol in gespeeld: we hebben voor de komende zeven jaar een begroting vastgesteld, we hebben na veel overleg een consensus weten te bereiken over een onderwerp waarover de meningen net zo verdeeld waren als bij de dienstenrichtlijn, tijdens de Europese Raad van maart hebbe ...[+++]

Ces dernières années, et la coopération entre les diverses institutions a été importante sur ce point, nous avons réussi à traiter des questions difficiles. Nous avons approuvé un budget pour les sept années à venir, nous avons trouvé de haute lutte un consensus sur une question aussi épineuse que la directive sur les services. Au Conseil européen de mars, nous avons réussi à adopter le train de mesures le plus ambitieux présenté à ce jour en matière de lutte contre le changement climatique.


Daarom moeten wij hier supranationale maatregelen treffen. Veiligheid is trouwens een van de doelstellingen van Amsterdam en heeft ook ruime belangstelling gekregen tijdens de Europese Raad van Tampere van de afgelopen herfst. Wij hopen dat concrete besluiten zullen worden genomen en gemeenschappelijke onderzoeksteams worden ing ...[+++]

Nous espérons que des décisions concrètes seront prises, comme celles proposées à Tampere, à savoir la création de groupes communs d’investigation, d’une académie européenne de police et d’un véritable organe judiciaire européen comme EUROJUS.


De beslissingen die tijdens deze vergaderingen genomen worden hebben, inzake wetenschapsbeleid, betrekking op de voorbereiding van de Belgische standpunten in verband met de Europese en internationale aangelegenheden, de samenstelling van de Belgische afvaardigingen, de organisatie van het Belgisch voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie en ...[+++]

Les décisions prises lors de ces réunions concernent, en matière de politique scientifique, la préparation des positions belges relatives aux affaires européennes et internationales, la composition des délégations belges, l'organisation de la présidence belge du Conseil de l'Union européenne, etc.


Het engagement dat de lidstaten genomen hebben tijdens de Europese Raad van 8 en 9 maart bevestigt dit.

L'engagement politique pris par les États membres lors du Conseil européen des 8 et 9 mars l'atteste.


Gelet op de delicate problematiek, die werd besproken tijdens de Europese Raad voor Telecommunicatie van gisteren, hebben we alleen een algemene oriëntatie besproken en werd nog geen definitieve beslissing genomen, omdat deze richtlijn niet voor beslissing voorlag en het Europees Parlement zich hierover nog moet uitspreken, aangezien het gaat om een procedure met medebe ...[+++]

Le problème étant délicat, le Conseil européen des Télécommunications n'a examiné qu'une orientation générale sans prendre de décision définitive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de europese raad van afgelopen lente hebben genomen absoluut' ->

Date index: 2023-11-23
w