Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijd met dit probleem geconfronteerd blijven " (Nederlands → Frans) :

We zijn er echter nog niet, en we zullen nog enige tijd met dit probleem geconfronteerd blijven.

Toutefois, nous sommes encore loin du but et cette question restera d'actualité pendant quelque temps.


Het voordeel van deze regeling is dat zij een ondersteunende maatregel betekent voor alle ouders wier baby in het ziekenhuis moet blijven (en dus niet enkel voor één bepaalde groep), en er wordt ingespeeld op de individuele nood van het gezin dat met het concrete probleem geconfronteerd wordt.

L'avantage d'une telle mesure est qu'elle a pour effet d'aider tous les parents dont le nouveau-né doit rester à l'hôpital (et donc pas seulement un groupe en particulier) et qu'elle permet de répondre aux besoins individuels de la famille qui doit faire face à des difficultés concrètes.


Het voordeel van deze regeling is dat zij een ondersteunende maatregel betekent voor alle ouders wier baby in het ziekenhuis moet blijven (en dus niet enkel voor één bepaalde groep), en er wordt ingespeeld op de individuele nood van het gezin dat met het concrete probleem geconfronteerd wordt.

L'avantage d'une telle mesure est qu'elle a pour effet d'aider tous les parents dont le nouveau-né doit rester à l'hôpital (et donc pas seulement un groupe en particulier) et qu'elle permet de répondre aux besoins individuels de la famille qui doit faire face à des difficultés concrètes.


Ook al werken sommige zelfstandigen met een belastingconsulent en heeft die tot eind oktober de tijd om de belastingaangifte van zijn klanten in te dienen, toch zijn er heel wat andere die met het hierboven beschreven probleem worden geconfronteerd.

Même si certains ont eu recours à un conseiller fiscal et ceux-ci ont le temps jusque fin octobre pour remettre la déclaration fiscale de leurs clients, il reste toutefois un nombre important de personnes touchées par le problème décrit ci-dessus.


Alle kinderen, leerlingen en adolescenten die een incident als passieve maar gedwongen getuigen hebben meegemaakt, zijn psychologisch diep getekend door het geweld waarmee ze op brutale wijze « live » werden geconfronteerd en zullen dat waarschijnlijk lange tijd blijven.

Tous les enfants, élèves et adolescents qui ont vécu la scène en qualité de témoins passifs mais forcés, sont profondément et resteront vraisemblablement longtemps psychologiquement marqués par la violence à laquelle ils ont été brutalement confrontés « en direct ».


We waren op nucleair vlak globaal gezien vooruitstrevend, maar met betrekking tot stakeholder involvement hebben we niet veel bereikt equity is niet gerealiseerd en met betrekking tot het nucleair afval wachten we nog steeds op een definitieve oplossing. Zoals al gezegd, was er de militaire sturing, de veiligheid blijft een probleem en in de nucleaire fuel-cyclus blijven we geconfronteerd met een slechte gro ...[+++]

Nous étions globalement avant-gardistes dans le domaine nucléaire, mais nous n'avons pas accompli grand-chose en termes d'implication des parties prenantes, nous n'avons pas réalisé l'équité et nous attendons toujours une solution définitive en ce qui concerne les déchets nucléaires.Comme l'intervenant l'a indiqué précédemment, la recherche était dirigée par les militaires, la sécurité reste un problème, et nous continuons à pâtir d'une mauvaise efficacité des matières premières dans le cycle du combustible nucléaire.


We kunnen er wel van uit gaan dat ook Malta, Griekenland en Spanje binnen afzienbare tijd met dit probleem zullen worden geconfronteerd.

On peut supposer que Malte, la Grèce et l’Espagne, elles aussi, vont être confrontées à ce problème dans un avenir proche.


Terzelfder tijd heeft de Commissie het Belgische deel van de transactie goedgekeurd, aangezien de overlappingen tussen de activiteiten van de partijen op deze markten beperkt zijn en de fusieonderneming met voldoende concurrenten geconfronteerd zal blijven worden.

Dans le même temps, la Commission a approuvé le volet belge de l'opération, étant donné que les chevauchements entre les activités des parties sont limités sur ces marchés et que l'entité issue de la concentration continuera d'affronter un nombre suffisant de concurrents.


RSF wijst erop dat ongeveer 93% van de opbrengsten uit tv-commercials naar de RAI en Mediaset gaat (waarvan 63% naar Mediaset) en concludeert dan ook dat het probleem van de toegang tot de markt nog wel enige tijd de belangrijkste reden zal blijven waarom de audiovisuele markt van nieuwe spelers verstoken zal blijven.

Or, ainsi que l'indique RSF, la RAI et Mediaset se partagent quelque 93 % des recettes publicitaires de la télévision - dont 63 % reviennent à Mediaset -, de sorte que "la difficulté de l'accès au marché devrait demeurer encore longtemps le principal obstacle à l'émergence de nouveaux opérateurs dans le domaine audiovisuel".


Het traceren van een probleem met de voedselveiligheid dat zich eventueel zou voordoen, zal wel wat meer tijd vragen maar de verspreiding van het probleem zal steeds zeer beperkt blijven.

La traçabilité d'un problème éventuel en rapport avec la sécurité alimentaire prendra un peu plus de temps mais la dispersion du problème restera toujours très limitée.


w