Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijd geconfronteerd zullen » (Néerlandais → Français) :

We zijn er echter nog niet, en we zullen nog enige tijd met dit probleem geconfronteerd blijven.

Toutefois, nous sommes encore loin du but et cette question restera d'actualité pendant quelque temps.


Zoals ik al heel vaak heb gezegd is de werkloosheid het belangrijkste probleem waarvoor we tegenwoordig in Europa staan, en waarmee we naar alle waarschijnlijkheid nog enige tijd geconfronteerd zullen worden.

Comme je l’ai très souvent dit, le problème le plus important auquel nous sommes confrontés en Europe aujourd’hui - auquel nous serons confrontés plus que probablement pendant encore quelque temps - est le chômage.


Alle kinderen, leerlingen en adolescenten die een incident als passieve maar gedwongen getuigen hebben meegemaakt, zijn psychologisch diep getekend door het geweld waarmee ze op brutale wijze « live » werden geconfronteerd en zullen dat waarschijnlijk lange tijd blijven.

Tous les enfants, élèves et adolescents qui ont vécu la scène en qualité de témoins passifs mais forcés, sont profondément et resteront vraisemblablement longtemps psychologiquement marqués par la violence à laquelle ils ont été brutalement confrontés « en direct ».


We kunnen er wel van uit gaan dat ook Malta, Griekenland en Spanje binnen afzienbare tijd met dit probleem zullen worden geconfronteerd.

On peut supposer que Malte, la Grèce et l’Espagne, elles aussi, vont être confrontées à ce problème dans un avenir proche.


Aangezien ik niet kan zien of de veertig indieners aan het begin van de telling aanwezig zijn – tenzij zij, zoals mevrouw Gill zei, later ten tijde van de stemming wel allemaal aanwezig zijn, hetgeen we zullen controleren, in welk geval er om vaststelling van het quorum zal worden verzocht – zeg ik op basis van hoe andere voorzitters van de vergaderingen hebben gehandeld die, net als ik met dit probleem werden geconfronteerd, dat het verzoek om ...[+++]

Comme je ne constate pas que les 40 pétitionnaires sont présents au début du décompte – à moins que, comme Neena Gill le dit, ils ne soient tous présents tout à l'heure au moment des votes, et nous le vérifierons, auquel cas il y aura bien la demande de quorum –, je poursuis la jurisprudence des autres présidents de séance qui ont été confrontés, comme moi, à ce problème, en disant que la demande de quorum ne peut pas être validée puisque les 40 pétitionnaires ne sont pas présents.


G. overwegende dat beleidsmakers bij het uitstippelen van een gemeenschappelijke strategie in deze tijd van globalisering de gemeenschappelijke uitdagingen waarmee de Europese economieën nu en in de toekomst worden en zullen worden geconfronteerd, moeten identificeren, duidelijk afbakenen en aanpakken,

G. considérant que les responsables politiques doivent cerner, analyser et relever les défis partagés auxquels les économies de l'UE sont ou seront confrontées dans les années à venir, dans le contexte de la définition d'une stratégie commune pour l'ère de la mondialisation,


De luchtvaartsector maakt, zoals bekend, een bijzonder moeilijke tijd door en ziet zich bovendien geconfronteerd met een aantal extra kosten die zullen moeten worden gemaakt om zich aan deze verordening aan te passen.

On sait que le secteur aérien traverse actuellement une période très délicate et qu'il devra faire face à de nouvelles charges financières pour s'adapter aux dispositions du présent règlement.


Daar het gaat om beslissingen die voortvloeien uit een intersectorieel akkoord dat voor de inwerkingtreding van het " globaal plan " werd gesloten, kan u mij bevestigen : 1. dat aan de Centrale dienst voor de vaste uitgaven te gelegener tijd de nodige richtlijnen zullen worden gegeven opdat de betrokken rustpensioenbedragen wel degelijk op 1 juli 1994 zouden worden aangepast; 2. dat de verschuldigde achterstallige bedragen door genoemde dienst spoedig en in elk geval voor 31 december 1994 zullen worden betaald opdat de betrokkenen, die al bijna twee ja ...[+++]

Etant donné qu'il s'agit de décisions découlant d'un accord intersectoriel pris avant l'entrée en vigueur du " plan global " , pouvez-vous me confirmer : 1. que toutes les instructions seront données, en temps utile, au Service central des dépenses fixes pour que l'adaptation des montants des pensions de retraite intéressées ait bien lieu au 1er juillet 1994; 2. que les arriérés dus seront rapidement liquidés par le service précité et, en toute hypothèse, avant le 31 décembre 1994, et ce afin que les intéressés qui attendent déjà depuis près de deux ans la régularisation de leur situation pécuniaire ne soient pas, à nouveau, exposés à ...[+++]


Wij moeten bekijken hoe de maatregelen, zoals bijvoorbeeld arbeidstijdverkorting, kunnen worden gebruikt voor de aanpak van de uitdagingen waarmee wij de komende tijd zullen worden geconfronteerd".

Nous devons examiner comment des dispositifs tels que le chômage partiel, par exemple, peuvent nous aider à affronter les difficultés qui nous attendent probablement dans la période à venir».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd geconfronteerd zullen' ->

Date index: 2023-06-25
w