Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tevens geen onderscheid » (Néerlandais → Français) :

Tevens werden de woorden « voor zieken, invaliden, gehandicapten en bejaarden » en « voor personen die risico lopen op of lijden aan decubituswonden » geschrapt, omdat men vanuit de Europese regelgeving voor het bepalen van het BTW-tarief geen onderscheid kan maken naar gelang van de kopers van een product.

Nous supprimons aussi les mots « pour les malades, les invalides, les handicapés et les personnes âgées » ainsi que les mots « pour les personnes qui risquent d'être atteintes ou qui souffrent de plaies dues au décubitus », parce que la réglementation européenne ne permet pas, dans la fixation du taux de T.V. A., de faire une distinction en fonction des acheteurs d'un produit.


Tevens is in gevallen waarin alle ondernemers die aan bepaalde voorwaarden voldoen, zonder onderscheid het recht hebben een bepaalde taak uit te voeren zoals regelingen voor consumentenkeuze of dienstenvouchers, geen sprake van aanbesteding, maar van een gewone vergunningsregeling (bijvoorbeeld voor geneesmiddelen of medische diensten).

De même, les cas dans lesquels tous les opérateurs remplissant certaines conditions sont autorisés à exécuter une tâche donnée sans aucune sélectivité, comme dans les systèmes de libre choix des clients ou de chèques-services, ne devraient pas être considérés comme des marchés publics, mais comme de simples régimes d'autorisations (les licences pour des médicaments ou des services médicaux, par exemple).


De in het geding zijnde bepaling maakt tevens geen onderscheid tussen wettige en natuurlijke kinderen, noch tussen in overspel verwekte en andere kinderen : zij zijn in gelijke mate erfgerechtigd.

La disposition en cause n'établit de distinction ni entre les enfants légitimes et naturels ni entre les enfants adultérins et les autres enfants : ils sont successibles dans une égale mesure.


In de tweede plaats denk ik dat het tevens belangrijk is eraan te herinneren dat, zoals meestal in dit soort situaties, rampen die een natuurlijke oorzaak hebben geen onderscheid maken tussen rijk en arm. Ze treffen iedereen op gelijke wijze.

Deuxièmement, il est selon moi également important de rappeler que, comme c’est généralement le cas dans ce genre de situation, les catastrophes naturelles ne font pas de discrimination et frappent les riches comme les pauvres: elles sanctionnent chacun sur un pied d’égalité.


(17) De oorsprongsaanduiding kan ertoe bijdragen dat veeleisende normen van de Unie in het voordeel werken van het bedrijfsleven van de Unie en met name middelgrote en kleine ondernemingen, die vaak echt moeite doen voor de kwaliteit van hun producten en ook traditionele en ambachtelijke banen en productiemethoden in ere houden, maar tevens blootgesteld zijn aan een wereldwijde concurrentie waarbij er geen regels gelden die onderscheid maken tussen productiemethoden .

(17) L'introduction d'une marque d'origine peut contribuer à ce que les strictes normes de l'Union bénéficient à l'industrie de l'Union, en particulier aux petites et moyennes entreprises, qui déploient souvent de véritables efforts pour assurer la qualité de leurs produits et préservent des emplois et des méthodes de production traditionnels et artisanaux, mais qui sont aussi fortement exposées à la concurrence internationale, laquelle manque de règles pour opérer une distinction entre les méthodes de production .


(7) De oorsprongsaanduiding kan ertoe bijdragen dat veeleisende EU-normen in het voordeel werken van EU-producenten en met name middelgrote en kleine ondernemingen, die vaak veel moeite doen voor de kwaliteit van hun producten en ook traditionele en ambachtelijke banen en productiemethoden in ere houden, maar tevens blootgesteld zijn aan een wereldwijde concurrentie waarbij er geen regels gelden die onderscheid maken tussen productiemethoden.

(7) L'introduction d'une marque d'origine peut contribuer à ce que les strictes normes communautaires bénéficient à l'industrie communautaire, en particulier aux PME, qui déploient souvent de véritables efforts pour assurer la qualité de leurs produits et préservent des emplois et des méthodes de production traditionnels et artisanaux, mais qui sont aussi fortement exposées à la concurrence internationale, laquelle manque de règles pour opérer une distinction entre les méthodes de production.


De Vlaamse Regering betreurt tevens dat in de rechtspraak van de Raad van State dienaangaande geen onderscheid wordt gemaakt naargelang de bijlagen enkel betrekking hebben op het bestaande administratief dossier dan wel nieuwe stukken bevatten.

Le Gouvernement flamand regrette aussi que la jurisprudence du Conseil d'Etat ne fasse à cet égard aucune distinction selon que les annexes portent seulement sur le dossier administratif existant ou comportent de nouvelles pièces.


Aan het Hof wordt tevens gevraagd of artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat binnen de categorie van illegale vreemdelingen geen onderscheid wordt gemaakt tussen de vreemdelingen die van het grondgebied kunnen worden verwijderd en degenen die niet feitelijk worden verwijderd ingevolge artikel 14 van de wet van 22 december 1999.

Il est également demandé à la Cour si l'article 57, § 2, de la loi sur les C. P.A.S. viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il n'est pas fait de distinction, au sein de la catégorie des étrangers en séjour illégal, entre ceux qui peuvent être éloignés du territoire et ceux qui ne le peuvent matériellement pas, en vertu de l'article 14 de la loi du 22 décembre 1999.


6. verzoekt de Commissie geen druk uit te oefenen op de ontwikkelingslanden om hun markten zonder enig onderscheid te liberaliseren en te dereguleren, en zich in plaats daarvan meer te concentreren op beleidsmaatregelen waarmee deze landen geholpen worden om eerst hun vermogen tot het leveren van de nodige goederen en diensten voor de eigen interne markt te vergroten om vervolgens, naarmate de kwaliteit verbetert, ook op internationale markten te kunnen concurreren; verzoekt de Commissie tevens ...[+++]

6. invite la Commission à ne pas exercer de pression pour la libéralisation et la dérégulation sans discrimination des marchés des PED, et à mettre en revanche davantage l'accent sur les politiques visant à accroître leurs capacités à fournir les biens et services nécessaires à leur marché interne et ensuite, parallèlement à l'amélioration de la qualité, à être en mesure d'entrer en compétition sur les marchés internationaux; invite également la Commission à contribuer à renforcer et à diversifier leurs économies, et à activer leur marché interne par des échanges asymétriques avec l'UE ainsi que leurs relations commerciales avec les pay ...[+++]


De rechthebbende moet zijn rechten echter wel in het land van verspreiding kunnen doen gelden. Tevens dienen de handhavingsbepalingen op EU-niveau te worden geharmoniseerd, versterkt en uitgevoerd; - uitputting van rechten: behoudens enkele beperkte gevallen, moet de houder van een intellectueel eigendomsrecht de volledige zeggenschap houden over import en verdere distributie van produkten die onder zijn rechten vallen; - digitalisering: dit is een copieermethode zoals alle andere en dient in beginsel dan ook op dezelfde wijze te worden behandeld; - copiëren voor privégebruik: copiëren voor commerciële doeleinden moet ondubbelzinnig w ...[+++]

Il faut également harmoniser, renforcer et mettre en pratique les règlements d'application au niveau de l'Union; - l'épuisement des droits : sauf dans certains cas limités, le détenteur d'un droit de propriété intellectuelle devrait conserver l'entier contrôle sur l'importation et sur toute distribution ultérieure de produits auxquels son droit est applicable; - la numérisation d'une oeuvre est une méthode de copie au même titre que d'autres et devrait en principe être traitée de la même façon; - la copie privée : il est essentiel que la copie à des fins commerciales soit interdite de la manière la plus catégorique; - la protection technique : il n'y a pas lieu, selon le Comité, d'imposer un quelconque régime de protection technique aux ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tevens geen onderscheid' ->

Date index: 2024-02-16
w