Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl duizenden jongeren zich " (Nederlands → Frans) :

- (HU) Vanuit Slowakije steken er tienduizenden mensen over naar het noorden van Hongarije om daar te werken, terwijl duizenden mensen zich in het noorden van Hongarije hebben gevestigd, in Rajka en anderen gemeenten.

– (HU) Dans le nord de la Hongrie, des dizaines de milliers de personnes passent la frontière pour aller travailler en Slovaquie, tandis que des milliers de personnes déménagent vers le nord de la Hongrie pour s’installer à Rajka et dans d’autres villages.


Meer dan 1.000 asielzoekers zijn in hotels ondergebracht, terwijl duizenden anderen een attest van niet-toewijzing kregen waarmee ze zich in principe tot een OCMW kunnen wenden voor financiële steun.

Plus de 1.000 demandeurs d'asile sont hébergés dans des hôtels, alors que des milliers d'autres ont reçu une attestation de non-attribution avec laquelle ils peuvent s'adresser au CPAS afin d'obtenir de l'aide financière.


Dames en heren, laten wij door middel van informatiecampagnes een duidelijke boodschap uitdragen over demogelijkheden van emigreren en legaal werken in Europa, terwijl wetegelijkertijd waarschuwen voor de onnodige risico’s van illegale emigratie. Dit is om te voorkomen dat duizenden jongeren in de handen van de maffia’sterecht komen en hun leven riskeren opzeebootjes of kano’s.

Mesdames et Messieurs, envoyons un message clair, par le biais de campagnes d'informations, sur les possibilités d'émigrer et de travailler légalement en Europe, ainsi qu'un avertissement par rapport au risque inutile de l'émigration illégale afin d'éviter à des milliers de jeunes de tomber entre les mains de la mafia et de risquer leur vie sur des bateaux ou des canots en piètre état.


De Regeringen verbinden zich er ook toe de reglementaire bepalingen aan te passen om de jongeren de gelegenheid te geven hun opleiding bij de " IFAPME" of de " SFPME" voort te zetten terwijl ze bij het Onderwijs zijn gestart en omgekeerd.

Les Gouvernements s'engagent également à adapter les dispositions réglementaires en vue de permettre aux jeunes de poursuivre leur formation auprès de l'IFAPME ou du SFPME alors qu'ils l'ont débutée dans l'Enseignement et réciproquement.


De Regeringen verbinden zich er ook toe de reglementaire bepalingen aan te passen om de jongeren de gelegenheid te geven hun opleiding bij de " IFAPME" of de " SFPME" voort te zetten terwijl ze bij het Onderwijs zijn gestart en omgekeerd.

Les Gouvernements s'engagent également à adapter les dispositions réglementaires en vue de permettre aux jeunes de poursuivre leur formation auprès de l'IFAPME ou du SFPME alors qu'ils l'ont débutée dans l'Enseignement et réciproquement.


Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de Regering in het kader van de werkgelegenheidspolitiek een prioriteit gemaakt heeft van de bestrijding van de werkloosheidsvallen; dat zij beslist heeft om voor 2008 binnen een budgettaire enveloppe van 18 miljoen euro maatregelen te voorzien ter bestrijding ervan; dat hiervoor binnen dit budget aan de sociale partners voorstellen werden voorgelegd om een aantal van deze bestaande werkloosheidsvallen weg te werken; dat een van deze voorstellen was het in rekening brengen van periodes van arbeid als zelfstandige voor de wachttijd als schoolverlater; dat de soci ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que le Gouvernement, dans le cadre de la politique de l'emploi, a fait une priorité de la lutte contre les pièges à l'emploi; qu'il a décidé de prévoir pour 2008 une enveloppe de 18 millions d'euros pour la lutte contre ces pièges; qu'à cette fin des propositions ont été soumises aux partenaires sociaux dans les limites de ce budget pour lever un certain nombre de ces pièges à l'emploi existants; qu'une de ces propositions consistait en la prise en compte de périodes de travail comme indépendant pour le stage d'attente du jeune ayant terminé ses études; que les partenaires sociaux ont émis un avis à c ...[+++]


Het beeld is bijna volledig als we ook nog bedenken dat bedrijfsverplaatsingen goed zijn voor de grote Europese ondernemingen maar Europa armer maken. De witte boorden en het kapitaal emigreren uit Europa, samen met de uitrusting en de machines, terwijl in Europa duizenden werklozen zich vastklampen aan de hoop dat de sociale waarden gehandhaafd zullen worden.

Le tableau sera presque complet si l’on considère que les délocalisations bénéficient aux grandes entreprises européennes mais qu’elles appauvrissent l’Europe, dont les cols blancs et les capitaux ainsi que l’équipement et les machines émigrent ailleurs, laissant des milliers de sans-emploi s’accrocher à leurs rêves de valeurs sociales.


Maken we ons druk om de juridische waarborgen, terwijl de terroristen zich vrij tussen de continenten kunnen bewegen en genadeloos duizenden mensen vermoorden -die overigens geen enkel recht krijgen om zich te verdedigen?

Allons-nous nous employer à renforcer autant que possible les garanties juridiques pendant que des terroristes circulent librement d’un continent à l’autre et assassinent sans pitié des milliers de personnes, qui, soit dit en passant, n’ont pas bénéficié du droit à se défendre?


Mijns inziens zijn er zelden in deze zaal onderwerpen behandeld waarvoor wij een dermate sterk engagement hebben gekregen van de jongeren, van de bewegingen en verenigingen die software gebruiken, niet alleen om te communiceren en te leren maar ook om hun activiteiten uit te oefenen - als zelfstandigen, in de duizenden jobs die het midden houden tussen vrijwilligerswerk en de nieuwe beroepen -, activiteiten die op zelfstandige wijze worden beheerd en zo belangrijk zijn voor de ontwikkeling van een samenleving met meer openheid in haar ...[+++]

Je crois que c’est l’un des rares sujets débattus par cette Assemblée à avoir mobilisé à ce point les jeunes, les mouvements et associations qui utilisent des logiciels non seulement pour communiquer et apprendre, mais aussi en tant que passe-temps, en tant que travail indépendant, ainsi que pour un millier d’usages à mi-chemin entre le secteur du bénévolat et les nouvelles professions, qui sont gérées de façon indépendante et sont également essentielles au développement d’une société caractérisée par un système économique plus ouvert et plus étroitement lié à la capacité des jeunes à s’organiser eux-mêmes.


De wijze waarop jongeren deelnemen aan de samenleving ontwikkelt zich, terwijl tegelijkertijd de vormen en methoden van de representatieve en participatieve democratie aan verandering onderhevig zijn.

Les conditions de la participation des jeunes dans la société évoluent, en même temps que se modifient les formes et les modalités d'exercice de la démocratie représentative et participative.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl duizenden jongeren zich' ->

Date index: 2021-11-15
w