Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terwijl die juist massaal heeft » (Néerlandais → Français) :

In feite zullen we een groot deel van onze industrie gaan uitvoeren, terwijl die juist massaal heeft geïnvesteerd om volgens de EU-regels te kunnen blijven werken.

Nous allons en fait exporter une grande partie d’un secteur qui vient de consentir des investissements considérables pour se conformer aux règles de l’Union européenne.


47. uit zijn tevredenheid over het belang dat aan Haïti wordt toegekend op de 31ezitting van de Mensenrechtenraad; betreurt de nog steeds dramatische humanitaire situatie in het land en het feit dat de door orkanen in 2010 veroorzaakte schade nog steeds niet is hersteld; benadrukt dat de extreme armoede van het land de vernietigende gevolgen van de natuurrampen nog heeft verergerd en heeft geleid tot de ergste humanitaire crisis van de afgelopen decennia; spreekt opnieuw zijn afkeuring uit over de regeling die Frankrijk en internat ...[+++]

47. salue l'attention particulière accordée à Haïti lors de cette 31 session du Conseil des droits de l'homme; déplore la situation humanitaire toujours dramatique dans le pays et le fait que les dommages causés depuis les ouragans de 2010 n'aient toujours pas été réparés; souligne que la situation d'extrême pauvreté du pays a amplifié les effets dévastateurs des catastrophes naturelles en causant la plus grave crise humanitaire depuis des décennies; dénonce de nouveau la dette et le service de la dette colossal imposés au pays par la France et les institutions internationales (au premier rang desquelles le Fonds monétaire international) et responsables de son sous-développement; salue la solidarité internationale déployée pour aider Haïti, en tou ...[+++]


Het opnieuw invoeren van het systeem van de opvolgers verzwakt het gewicht van de kiezers in de aanwijzing van de verkozenen, terwijl de wet van 27 december 2000 dat systeem juist afgeschaft heeft om de kiezer meer zeggenschap te geven en de devolutieve kracht van de lijststem te halveren.

La réintroduction du système des suppléants affaiblit le poids des électeurs au niveau du choix des élus alors que ce système avait été supprimé pour renforcer le choix des électeurs par la loi du 27 décembre 2000 qui, en même temps, réduisait de moitié l'effet dévolutif de la case de tête.


Deze beurscrisis heeft een massaal vertrek van de (nationale en buitenlandse) investeerders teweeggebracht, terwijl de ondernemingen bij de overheid druk uitoefenden om de rentevoeten te doen dalen.

Cette crise boursière entraîna la sortie massive des investisseurs (nationaux et étrangers) tandis que les entreprises faisaient pression auprès des autorités pour que soient diminués les taux d'intérêts.


In zijn toespraak heeft de eerste minister het voortdurend over België, terwijl deze regering het juist op zich heeft genomen om de buitenlandse handel te regionaliseren tegen de wil van de betrokken actoren, volgens wie de Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel behoorlijk werkt.

Il est constamment question dans les propos du premier ministre de la Belgique, ce qui contraste avec l'action du gouvernement actuel qui s'est attaché à régionaliser le commerce extérieur contre la volonté des divers acteurs intéressés, lesquels estimaient que l'Office belge du commerce extérieur fonctionnait bien.


Is het in die omstandigheden wel juist te beweren dat het zwaartepunt van het arbeidsmarktbeleid naar de gewesten gaat terwijl er geen enkele homogene bevoegdheidsoverdracht op het gebied van arbeidsmarktbeleid of sociale zekerheid heeft plaatsgevonden ?

Est-il bien juste, dans ces conditions, de prétendre que le centre de gravité en matière de politique du marché du travail se déplacera vers les Régions alors qu'aucun paquet de compétences à transférer dans ce domaine ou dans celui de la sécurité sociale n'est homogène ?


U heeft aangekondigd dat de 2020-strategie een belangrijke speerpunt is. Bij uw start in Madrid heeft u echter controversiële politieke uitspraken gedaan en ook veel kritiek gekregen, terwijl het juist een belangrijke taak is om de lidstaten op één lijn te krijgen.

Vous avez annoncé qu’UE 2020 constituait un domaine prioritaire important, mais lors de l’inauguration de votre Présidence à Madrid, vous avez fait des déclarations politiques controversées et vous avez fait l’objet de nombreuses critiques, même si la mise au diapason des États membres représente une importante responsabilité, une responsabilité nécessitant de la diplomatie.


De directie van Renault in Cacia heeft besloten de productie voor dit jaar in te krimpen en zij is voornemens om de tijdelijke arbeidscontracten niet te verlengen, terwijl zij zich juist gecommitteerd heeft aan uitbreiding.

Dans l’unité industrielle de Renault à Cacia, la direction a décidé de réduire la production cette année et de se préparer au non-renouvellement des contrats à durée déterminée, alors qu’elle s’était engagée à accroître son activité.


De belangen van de consumenten worden tegen die van de banken uitgespeeld en in veel gevallen wordt de ene partij tegen de andere opgezet, en dat terwijl Europa juist behoefte heeft aan niet alleen een grotere saamhorigheid in plaats van elkaar beschuldigende, twistende partijen, maar ook aan meer diepgang in plaats van populistische oppervlakkigheid.

Elle monte les intérêts des consommateurs contre ceux des banques et dans de nombreux cas, elle les dresse les uns contre les autres, alors que l’Europe a besoin de davantage de coopération, pas de récrimination. L’Union a besoin de plus de sérieux, pas de superficialité populiste.


Zoals Jan Egeland, VN-adjunct-secretaris-generaal voor Humanitaire Aangelegenheden, heeft verklaard, heeft Israël massaal clusterbommen ingezet en werden 90% van die bommen uitgeworpen terwijl elk ogenblik een resolutie kon worden goedgekeurd.

Nous savons, comme l'a d'ailleurs déclaré le Secrétaire général adjoint aux Affaires humanitaires de l'ONU Jan Egeland, qu'au cours des trois derniers jours du conflit, Israël a eu massivement recours à des bombes à sous-munitions ; 90% de celles-ci ont été larguées alors qu'on savait une résolution imminente.


w