Het koninklijk besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, beoogt uitvoering te geven enerzijds aan artikel 98/1 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, vervangen bij de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (II) en anderzijds aan artikel 120, eerste lid, van de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis.
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a pour objet l'exécution, d'une part, de l'article 98/1 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, remplacé par la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (II), et, d'autre part, de l'article 120, alinéa 1, de la loi du 21 avril 2007 relative à l'internement des personnes atteintes d'un trouble mental.