Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ten volle zullen kunnen benutten " (Nederlands → Frans) :

« Overwegende dat de initiatieven om de interne transparantie van de WTO te verhogen verdergezet dienen te worden en dat verhoogde technische assistentie nodig is opdat de ontwikkelingslanden het geschillenregelingsmechanisme ten volle zouden kunnen benutten; »

« Considérant que les initiatives visant à augmenter la transparence interne de l'OMC doivent se poursuivre et qu'il est nécessaire de prévoir une assistance technique renforcée afin que les pays en voie de développement puissent pleinement faire usage du mécanisme de règlement des différends; »


Om de steeds groeiende mogelijkheden van politiële samenwerking ten volle te kunnen benutten, is het noodzakelijk om ook op nationaal niveau de nodige maatregelen te nemen.

Pour pouvoir exploiter à fond les possibilités sans cesse croissantes de coopération policière, il importe de prendre les mesures qui s'imposent à l'échelon national également.


Dit gezegd zijnde, zijn de FOD Sociale Zekerheid en de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu te klein in omvang om de voordelen van het elektronisch veilen ten volle te kunnen benutten.

Cela étant, le Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale et le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement sont trop petits en taille que pour pouvoir exploiter pleinement les avantages des enchères électroniques.


Zij vonden dat deze regels niet afgestemd zijn op hun middelen en ervaring en dat zij daardoor niet ten volle zouden kunnen participeren in deze internationale uitwisseling van gegevens, wat zij wel nodig hebben om de verloren miljarden terug te laten vloeien naar hun begrotingen.

Ils considèrent que les règles actuelles ne sont pas adaptées à leurs moyens et à leur expérience et les empêchent donc de participer pleinement à ces échanges internationaux de données dont ils ont cependant cruellement besoin pour réinjecter les milliards perdus dans leurs budgets nationaux.


Aangezien de termijnen waarin de Europese tekst voorziet, limietdata betreffen, mag worden aangenomen dat meerdere staten die limieten niet ten volle zullen benutten en kortere termijnen zullen bepalen.

Étant donné que les délais prévus par le texte européen concernent des dates limites, ont peut supposer que divers États n'utiliseront pas pleinement ces limites et fixeront des délais plus brefs.


II. - Aanvullende opdrachten Art. 21. Voor zover de programmatie het mogelijk maakt, tracht de Vennootschap ten volle haar infrastructuur te benutten door middel van aanvullende activiteiten die evenwel nooit voorrang kunnen krijgen op in het kader van de dienstverlenende opdracht van de Vennootschap opgezette manifestaties.

II. - Missions complémentaires Art. 21. Dans la mesure où la programmation le permet, la Société s'efforce d'utiliser son infrastructure toute entière par des activités complémentaires qui ne pourront cependant jamais être prioritaires par rapport aux manifestations organisées dans le cadre des missions de service public de la Société.


Deze regering heeft haar taken nog niet ten volle kunnen opnemen of haar autoriteit kunnen ontplooien over het land dat zeer verdeeld blijft.

Le gouvernement d'union nationale (GNA) n'est pas encore en mesure d'assumer pleinement ses tâches, et n'a pas encore assis son autorité sur le pays, qui reste très divisé.


Wij benutten de mogelijkheden die worden geboden door het Akkoord van Doornik II en de instrumenten van de EU (zoals gemengde patrouilles, ANPR-camera's, JIT) ten volle.

Nous utilisons au maximum les possibilités offertes par l'Accord de Tournai II et les instruments de l'UE (par exemple patrouilles mixtes, caméras ANPR, JIT).


4. a) Wat zal die "pop-up" nu inhouden? b) Zullen de mensen nu geholpen kunnen worden om hun belastingaftrek voor hypothecaire leningen van voor 2005 ten volle te benutten?

4. a) Quels seront désormais les effets de ce "pop-up"? b) Une assistance est-elle prévue afin de permettre aux contribuables d'optimiser la déduction fiscale à laquelle ils ont droit pour des emprunts hypothécaires contractés avant 2005?


Dat is zeer belangrijk omdat mensen met een laag inkomen dan ook ten volle zullen kunnen genieten van de fiscale voordelen die aan de energiebesparende investeringen zijn verbonden.

Les personnes bénéficiant d'un faible revenu pourront ainsi profiter pleinement des avantages fiscaux liés aux investissements en vue d'économiser l'énergie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ten volle zullen kunnen benutten' ->

Date index: 2022-10-08
w