Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst worden herwerkt want momenteel bevat " (Nederlands → Frans) :

Als het de bedoeling is om elke borgstelling voor een onbepaalde schuld te verbieden, moet de tekst worden herwerkt want momenteel bevat hij geen bepalingen in die zin.

Si l'objectif est d'interdire tout cautionnement de dette indéterminée, il faut remanier le texte, car aucune disposition du texte soumis ne va en ce sens.


De voorgestelde tekst inzake de herziene richtsnoeren voor staatssteun op het gebied van energie en milieu (momenteel in de fase van openbare raadpleging) bevat bepalingen die het voor lidstaten mogelijk maken eventueel een gedeeltelijke compensatie te geven voor extra kosten voor de financiering van steun voor hernieuwbare energie ter vergemakkelijking van de algemene ...[+++]

En outre, la proposition de révision des orientations en matière d'aides d'État dans le domaine de l'énergie et de l'environnement (qui est actuellement soumise à une consultation publique) prévoit que les États membres pourraient souhaiter compenser partiellement les coûts supplémentaires liés au financement des mesures d'aide aux énergies renouvelables afin de promouvoir le financement global du soutien à la production d'énergie à partir de sources renouvelables et d'éviter la fuite de carbone.


De heer Courtois meent dat paragraaf 3 nader moet worden verduidelijkt, want momenteel verbiedt hij in de huidige formulering van de tekst niet dat een derde eveneens een vordering instelt.

M. Courtois estime que le paragraphe 3 doit être précisé car il n'interdit pas en l'état actuel du texte qu'un tiers intente également une action.


Ter inleiding zegt hij dat het wetsontwerp de noodzaak aantoont van een tweekamerstelsel, want sommigen zijn van oordeel dat de door de Kamer aangenomen tekst hiaten bevat.

À titre préliminaire, il considère que le projet de loi illustre la nécessité d'un système bicaméral car d'aucuns s'accordent à considérer que le texte adopté par la Chambre présente des lacunes.


De voorgestelde tekst inzake de herziene richtsnoeren voor staatssteun op het gebied van energie en milieu (momenteel in de fase van openbare raadpleging) bevat bepalingen die het voor lidstaten mogelijk maken eventueel een gedeeltelijke compensatie te geven voor extra kosten voor de financiering van steun voor hernieuwbare energie ter vergemakkelijking van de algemene ...[+++]

En outre, la proposition de révision des orientations en matière d'aides d'État dans le domaine de l'énergie et de l'environnement (qui est actuellement soumise à une consultation publique) prévoit que les États membres pourraient souhaiter compenser partiellement les coûts supplémentaires liés au financement des mesures d'aide aux énergies renouvelables afin de promouvoir le financement global du soutien à la production d'énergie à partir de sources renouvelables et d'éviter la fuite de carbone.


- Voorzitter, ik heb mij onthouden bij de eindstemming over de resolutie, hoewel dat met enig voorbehoud en met enige twijfels was, want uiteraard bevat die tekst heel wat positieve elementen, zaken waar niemand iets tegen kan hebben.

– (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu lors du vote final sur cette résolution, même si j’émets quelques réserves et doutes, car ce texte contient indubitablement de nombreux éléments positifs, auxquels personne ne peut vraiment s’opposer.


Ik verzoek de Europese Commissie en de Italiaanse overheid om ook de bepalingen in de gezamenlijke resolutie van de PPE-DE- en UEN-Fractie in overweging te nemen want de tekst die vandaag werd aangenomen, bevat deze bepalingen niet.

J'invite la Commission européenne et les autorités italiennes à prendre également en considération les dispositions de la résolution des groupes PPE-DE et UEN, qui ne sont pas reprises dans le texte adopté aujourd'hui.


De tekst die momenteel door de Raad wordt bestudeerd, bevat bovendien een uitgebreid hoofdstuk over gegevensbescherming, hetgeen ook als onderlinge aanpassing van de nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen kan worden beschouwd.

En outre, le texte tel qu'il est actuellement examiné par le Conseil contient un chapitre important consacré à la protection des données, qui peut aussi être considéré comme un rapprochement des dispositions législatives et réglementaires des États membres.


Het is op zijn minst een merkwaardige tekst, want hij bevat geen enkele aanbeveling.

Il s'agit d'un texte pour le moins singulier car il ne contient aucune recommandation.


De tekst moet worden gewijzigd, want hij bevat de term `verblijf', die volgens het arrest van het Hof van Cassatie van 16 januari 2004 niet de voorwaarde van een wettig verblijf inhoudt.

Une modification du texte s'impose, car celui-ci comprend le terme « résidence » qui, selon l'arrêt de la Cour de cassation du 16 janvier 2004, ne comprend pas la condition de légalité du séjour.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst worden herwerkt want momenteel bevat' ->

Date index: 2021-02-08
w