Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst blijft zoals » (Néerlandais → Français) :

Als de geamendeerde tekst blijft zoals hij is, betekent dat dat het document door iemand anders kan worden opgesteld.

Le texte amendé, s'il n'est pas autrement précisé, implique donc que le document peut être rédigé par quelqu'un d'autre.


Indien de tekst blijft zoals ze in de commissie is goedgekeurd en niet wordt vervangen door de aangepaste versie met amendementen, zullen wij tegen stemmen.

Si le texte demeure tel qu’il a été adopté en commission, sans y inclure les amendements, je voterai contre.


De commentaar met betrekking tot de ontworpen artikelen 27 en 29 vermeldt : « Ten opzichte van de huidige tekst van artikel 23quinquies, wordt er voorgesteld om expliciet toe te voegen dat de inschrijving in het register dat wordt gehouden door de openbare vastgoedoperator niet mag worden geweigerd op grond van motieven die betrekking hebben op de huidige locatie van de kandidaat-huurder of het bedrag van zijn minimuminkomen. Zo blijft het hier namelijk gaan om een bijkomend uitsluitingscriterium - zelfs indien het voor de openbare va ...[+++]

Le commentaire relatif aux articles 27 et 29 en projet mentionne : « Par rapport au texte actuel de l'article 23quinquies, il est proposé d'ajouter explicitement que l'inscription au registre tenu par l'opérateur immobilier public ne peut pas être refusée pour des motifs tenant à la localisation actuelle du candidat-locataire ou au montant de ses revenus minimaux. En effet, et même s'il peut être légitime pour les opérateurs immobiliers publics d'éviter d'installer dans leur parc immobilier des ménages qui risquent de s'avérer incapables de payer le loyer, il reste qu'il s'agit là d'un critère d'exclusion en amont. Par ailleurs, il convient de rappeler ici que les locataires [lire : les propriétaires] peuvent faire bénéficier leurs locatair ...[+++]


Deze vrouw kan eventueel na deze bliksemsnelle echtscheiding wel een onderhoudsuitkering krijgen maar zoals de tekst nu is geformuleerd is dit een zuivere onderhoudsuitkering, die beperkt blijft tot een derde van het inkomen van de schuldenaar en die, in tegenstelling tot de verplichte hulp tussen echtgenoten, enkel bedoeld is om een staat van behoefte te dekken (in de tekst staat momenteel « tenminste de staat van behoefte », zodat niet duidelijk is welk criterium juist moet worden gehanteerd ...[+++]

Sans doute, cette femme pourra~t-elle encore éventuellement obtenir, après un divorce aussi rapide, une pension alimentaire après divorce, mais, dans l'état actuel du projet, il ne s'agit que d'une stricte pension alimentaire, limitée à un tiers des revenus du débiteur et destinée, à la différence du devoir de secours entre époux, à couvrir « l'état de besoin » (même si le texte dit « au moins l'état de besoin », en manière telle qu'on ne sait pas vraiment quel sera le critère.


De heer Vanlouwe blijft de tekst zoals overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers steunen.

M. Vanlouwe continue à soutenir le texte tel qu'il a été transmis par la Chambre des représentants.


De tekst voorziet namelijk uitsluitend in vergoeding van voorgeschoten kosten en die vergoeding blijft beperkt tot de kosten zoals die in het land van herkomst gelden. De kosten van vervoer en verblijf in het gastland worden niet meegerekend.

Le texte prévoit uniquement le remboursement des coûts a posteriori, et uniquement des coûts des soins en tant que tels, comme si ces derniers avaient été prestés dans le pays de résidence, à l’exclusion des frais de déplacement et de séjour dans le pays d’accueil.


13. merkt op dat het Euratom-Verdrag volledig van kracht blijft; wijst erop dat protocol nr. 12 tot doel heeft het Euratom-Verdrag zodanig te wijzigen dat daarin rekening wordt gehouden met gemeenschappelijke bepalingen, zoals institutionele en financiële bepalingen, die zijn vastgelegd in de andere Verdragen; herhaalt derhalve dat er behoefte is aan een geconsolideerde tekst van het Euratom-Verdrag;

13. observe que le traité Euratom continuera de produire pleinement ses effets juridiques; attire l'attention sur le protocole n° 12 qui entend adapter le traité Euratom da façon à tenir compte des dispositions communes ancrées dans d´autres traités, comme les dispositions institutionnelles et financières; rappelle donc la nécessité de disposer d'un texte consolidé du traité Euratom;


Als er geen referendum plaatsvindt - en tot mijn spijt blijft de tekst van het Parlement op dit punt zoals gewoonlijk erg vaag - dan kunnen de heer Poettering en anderen er zeker van zijn dat de kiezers ze in juni duidelijk te verstaan zullen geven wat ze van hun zogenaamde democratie vinden.

Et s’il n’y a pas d’annonce de référendum - je regrette que le texte du Parlement, comme d’habitude, fasse l’impasse sur ce sujet -, ne doutez pas, Monsieur Poettering et les autres, que les électeurs vont vous montrer, au mois de juin, en quelle estime ils tiennent votre prétendue démocratie.


Welke antwoorden hij ook op de vragen kan geven, de tekst blijft onduidelijk, of, zoals de Raad van State zegt: " zoals hij nu is gesteld, lijkt hij onbestaanbaar met het beginsel van de scheiding der machten" .

Quelles que soient les réponses que le ministre pourrait apporter à ces questions, le texte proposé est ambigu et, comme le souligne le Conseil d'État, sa rédaction « ne paraît pas se concilier effectivement avec le principe de la séparation des pouvoirs ».


Het probleem van het onderzoek naar de ontvankelijkheid van de burgerlijke partijstelling kan niet los worden gezien van de tekst van § 1 zoals die door de Senaat werd aangepast : Wanneer enerzijds het verzoek tot inzage behalve aan de inverdenkinggestelde alleen wordt toegekend aan de burgerlijke partij, en wanneer anderzijds het verzoek tot inzage vanwege de burgerlijke partij beperkt blijft tot het deel van het dossier betreffende de feiten die tot de burgerlijke partijstelling hebben geleid, dan volgt daar logischerwijs uit dat ee ...[+++]

Le problème de l'étude de la recevabilité de la constitution de la partie civile ne peut être pris isolément, sans tenir compte du texte du § 1er tel qu'il a été adapté par le Sénat : lorsque d'une part la demande de consulter le dossier n'est consenti, outre à l'inculpé, à la seule partie civile et que d'autre part la demande de consulter le dossier émanant de la partie civile est limitée à la partie du dossier concernant les faits qui ont mené à la constitution de partie civile, il est logique qu'il faut d'abord apprécier la recevabilité de la constitution de la partie civile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst blijft zoals' ->

Date index: 2023-06-17
w