Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tegenstelling tot wat betreft de terugwerking tot 1 januari 2000 waarin " (Nederlands → Frans) :

In tegenstelling tot wat betreft de terugwerking tot 1 januari 2000 waarin deze bepaling voorziet, wordt voor de onmiddellijke inwerkingtreding van de artikelen 6 en 7 van het samenwerkingsakkoord, nog vóór de betrokken wetgevende kamers daarmee hebben ingestemd, geen enkele uitleg gegeven in de memorie van toelichting.

Contrairement à la rétroactivité au 1 janvier 2000 prévue par cette disposition, l'entrée en vigueur immédiate des articles 6 et 7 de l'avant-projet, avant l'assentiment pas les assemblées législatives concernées, ne fait l'objet d'aucune justification dans l'exposé des motifs.


(2) Wat artikel 2 van het ontwerp betreft is de terugwerking tot 1 januari 2009 waarin is voorzien, in overeenstemming met de datum vastgesteld bij artikel XII. VII. 18, § 2/1, tweede lid, van het RPPol, zoals ingevoegd bij artikel 8 van de wet van 25 januari 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde person ...[+++]

(2) Concernant l'article 2 du projet, la rétroactivité qui est prévue au 1 janvier 2009 correspond à la date fixée par l'article XII. VII. 18, § 2/1, alinéa 2, du PJPol, tel qu'inséré par l'article 8 de la loi du 25 janvier 2010 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol) en ce qui concerne la nomination au grade de commissionnement de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire.


130 | ( Bestaande bepalingen op het door het voorstel bestreken gebied 1. Richtlijn 89/107/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake levensmiddelenadditieven die in voor menselijke voeding bestemde waren mogen worden gebruikt. De in die richtlijn vastgestelde procedure komt in grote lijnen overeen met die van dit voorstel, aangezien zij ook voorziet in de vaststelling van een positieve lijst van op communautair niveau toegelaten additieven. Zij verschilt echter van de in dit voorstel beoogde procedure wat met name de volgende aspecten ...[+++]

130 | ( Dispositions en vigueur dans le domaine de la proposition 1. Directive 89/107/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des législations des États membres concernant les additifs pouvant être employés dans les denrées destinées à l'alimentation humaine. La procédure fixée par ladite directive se rapproche de la procédure établie par la présente proposition en ce qu'elle prévoit l'établissement d'une liste positive des additifs autorisés au niveau communautaire. Elle diffère de la procédure envisagée dans la présente proposition en ce qui concerne notamment les aspects suivants: La procédure existante est dépassée dans la mesure ou elle n'utilise pas le nouveau cadre d'évaluation des risques en matière de sécurité ...[+++]


Overwegende dat het bedrag van de verhoogde toelage die de openbare centra voor maatschappelijk welzijn wordt toegekend krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 oktober 2000 tot uitvoering van artikel 18, § 4, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 5, § 4, derde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, met het oog op de toekenning van een verhoogde staatstoelage voor de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van sommige steden en gemeenten wordt berek ...[+++]

Considérant que le montant de la subvention majorée accordé aux centres publics d'aide sociale en vertu de l'article 1 de l'arrêté royal du 17 octobre 2000 pris en exécution de l'article 18, § 4, alinéa 1, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et de l'article 5, § 4, alinéa 3, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat ...[+++] pour les centres publics d'aide sociale de certaines communes est calculé sur la base du nombre de contrats pris en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale au 1 janvier de la pénultième année par rapport à l'année où une convention visée à l'article 2 entre en vigueur; que ce mode de calcul établissant le droit à la subvention majorée risque d'être défavorable aux centres qui ont effectué un accroissement du nombre de mises au travail au cours de l'année 2001 en application de l'article 60, § 7, dans le cadre du programme printemps; que cet effort dynamique accompli au cours de l'année 2001 par les centres doit être soutenu dès à présent et dans le futur par rapport aux résultats obtenus au niveau de la mise en oeuvre des initiatives spécifiques d'insertion sociale; que le critère servant de base au calcul de la subvention doit par conséquent être remplacé par celui de l'année précédente afin de ne pas compromettre cette dynamique d'insertion suite à une baisse de leurs subventions; qu'il y a toutefois lieu, à titre transitoire, de maintenir le bénéfice de la subvention calculé sur la base de la pénultième année pour les subventions de l'année civile 2002 lorsque celui-ci est plus favorable aux centres publics d'aide sociale; que par ailleurs les conventions relatives à l'année 2002 doivent être conclues sans délai; qu'il s'avère urgent d'adopter le présent arrêté,


Wat de situatie van de onderofficieren betreft, merkt het Hof op dat, enerzijds, de termijn voor het toekennen van een indisponibiliteitstelling waarin het koninklijk besluit van 24 juli 1997 voorziet, verlengd is en, anderzijds, dat die termijn op 1 januari 2001, namelijk meer dan zes maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad (van 29 juni 2000) is verstr ...[+++]

En ce qui concerne la situation des sous-officiers, la Cour observe que, d'une part, le délai d'octroi de la mise en disponibilité prévu par l'arrêté royal du 24 juillet 1997 a été allongé et, d'autre part, que celui-ci a expiré le 1 janvier 2001, soit plus de six mois après la publication au Moniteur belge (du 29 juin 2000).


Wat de horizontale kwesties betreft, heeft de Slowaakse regering in januari 2000 de "Bijgewerkte beginselen van het vervoerbeleid van de overheid" goedgekeurd, waarin rekening wordt gehouden met de EG-beginselen voor de ontwikkeling van trans-Europese vervoersnetwerken (TEN's), de interoperabiliteit van de trans-Europese hogesnelheidsspoorlijnen en de financiering van d ...[+++]

En ce qui concerne les questions horizontales, le gouvernement slovaque a adopté, en janvier 2000, des "Nouveaux principes pour la politique nationale de transport" qui tiennent compte des principes appliqués par la CE (Communauté européenne) pour le développement des réseaux de transport européen (RTE), l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse et le financement des RTE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegenstelling tot wat betreft de terugwerking tot 1 januari 2000 waarin' ->

Date index: 2024-03-16
w