Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taalkader van fedict werd gepubliceerd » (Néerlandais → Français) :

Het huidige taalkader van Fedict werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 18 juni 2014 en is geldig tot 28 juni 2019.

2. Ci-dessous, vous trouverez le cadre linguistique actuel, par degré de la hiérarchie. Le cadre linguistique actuel de Fedict a été publié au Moniteur belge le 18 juin 2014 et est valable jusqu'au 28 juin 2019.


1. Het vorige taalkader werd bekend gemaakt op 20 december 2007 en in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd op 1 februari 2008.

1. Le cadre linguistique précédent a été promulgué le 20 décembre 2007 et publié au Moniteur belge le 1er février 2008.


4 DECEMBER 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toewijzing van een mandaatbetrekking van directeur-diensthoofd (A4) bij de afdeling " Logistiek" bij Leefmilieu Brussel De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de Brusselse instellingen, met name artikel 40; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen voor openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met name artikel 24; Gelet op de ordonnantie van 19 december 2013 betreffende de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het be ...[+++]

4 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant attribution d'un emploi de mandat de directeur-chef de service (A4) à la division « Logistique » auprès de Bruxelles-Environnement Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, notamment l'article 40; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale notamment l'article 24; Vu l'ordonnance du 19 décembre 2013 cont ...[+++]


2. Aangezien een taalkader 6 jaar geldig is en het koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie van 4 mei 2012 op 4 juni 2012 gepubliceerd werd, blijft dit taalkader geldig tot juni 2018.

2. Vu qu'un cadre linguistique est valable 6 ans et que l'arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications du 4 mai 2012 a été publié le 4 juin 2012, ce cadre linguistique reste valable jusque juin 2018.


Het betreft hier het nieuwe taalkader van het Instituut, waarvoor een gunstig advies werd ontvangen van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, maar dat nog moet gepubliceerd worden in het Belgisch Staatsblad.

Il s'agit ici du nouveau cadre linguistique de l'Institut pour lequel un avis favorable a été reçu de la Commission Permanente de Contrôle Linguistique mais qui doit encore être publié au Moniteur belge.


Een nieuw taalkader werd ondertekend door de Koning op 16 april 2015 en wordt eerstdaags gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.

Un nouveau cadre linguistique a été signé par le Roi le 16 avril 2015 et sera prochainement publié au Moniteur belge.


Dit taalkader werd intussen geannuleerd door een arrest van de Raad van State. Er werd een nieuw taalkader opgesteld (koninklijk besluit van 17 juli 2009, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 31 juli 2009).

Ce cadre a entre-temps été annulé par un arrêt du Conseil d’État et remplacé par un nouveau cadre (arrêté royal du 17 septembre 2009), publié au Moniteur belge du 31 juillet 2009).


Bij koninklijk besluit van 9 maart 2010, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2010, 3e uitgave, bl. 18017, akte nr. 2010/009228, dat werd gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 mei 2010, wordt Mevr. Raymonde EECKHOUDT, geboren op 29 april 1951, te Horrues, adviseur, bevorderd in overtal door verhoging naar de hogere klasse A4, met de titel van adviseur-generaal, in het Frans taalkader, in de vakrichting « Juridisch ...[+++]

Par arrêté royal du 9 mars 2010, publié au Moniteur belge du 19 mars 2010, 3 édition, page 18017, acte n° 2010/009228, modifié par l'arrêté royal du 19 mai 2010, Mme Raymonde EECKHOUDT, née le 29 avril 1951 à Horrues, conseiller, est promue en surnombre par avancement de classe à la classe A4 au titre de conseiller général, dans le cadre linguistique francophone, dans la filière de métiers « Normes juridiques et Litiges », au Service public fédéral Justice, services centraux, à partir du 1 novembre 2008.


8. Een eventuele toekomstige herziening van bepaalde graden naar aanleiding van de Copernicushervorming leidde ertoe dat het personeelskader en taalkader nog niet werd gepubliceerd.

8. Une éventuelle révision future suite à la réforme Copernic des grades fixés a entraîné le fait que le cadre organique et le cadre linguistique n'ont pas encore été publiés.


De modaliteiten werden beschreven in een document dat door Fedict werd opgesteld en op 6 oktober 2004 onder de volgende titel werd gepubliceerd : « Richtlijnen en aanbevelingen voor het gebruik van open standaarden en/of open specificaties bij de federale overheidsbesturen ».

Les modalités ont été décrites dans un document rédigé par Fedict, publié le 6 octobre 2004 et intitulé : « Directives et recommandations pour l'usage de standards ouverts et/ou spécifications ouvertes dans les administrations publiques».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taalkader van fedict werd gepubliceerd' ->

Date index: 2021-11-22
w