Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taal beschikken graag volgens zelfde » (Néerlandais → Français) :

Kan u een overzicht geven, per ambassade/consulaat: 1. hoeveel Nederlandstaligen en Franstaligen (met Belgische nationaliteit) er (momenteel) tewerkgesteld zijn, opgesplitst per trap van de hiërarchie; 2. hoeveel van de vernoemden over het getuigschrift van hun kennis van de tweede taal beschikken; graag volgens zelfde opsplitsing als in vraag 1; 3. hoeveel personeelsleden zonder Belgische nationaliteit er zijn tewerkgesteld en welke de taalkennis is van de betrokkenen?

Pouvez-vous me faire savoir, par ambassade/consulat: 1. combien de néerlandophones et de francophones (ayant la nationalité belge) y sont (actuellement) employés, par degré de la hiérarchie; 2. parmi les personnes mentionnées, combien disposent de l'attestation de connaissance de l'autre langue (selon la même répartition que pour la question 1); 3. combien de membres du personnel ne disposant pas de la nationalité belge y sont employés et quelles sont leurs connaissances linguistiques?


Hoeveel van hen beschikken over een brevet van Selor over hun kennis van de tweede taal (graag opgesplitst per taalgroep)?

Combien sont titulaires d'un brevet de connaissance de la seconde langue délivré par le Selor (si possible par groupe linguistique)?


Functiebeschrijving : Onder het gezag van de directeur van het COIV en volgens diens aanwijzingen, - Staat de verbindingsmagistraat de directeur en de adjunct-directeur bij in de uitvoering van hun opdrachten, zoals door deze gevraagd; - Verzorgt de verbindingsmagistraat de operationele samenwerking met de parketten in het algemeen, de COIV-referentiemagistraten in het bijzonder alsmede met de onderzoeksrechters en de griffies; - Leidt de verbindingsmagistraat de solvabi ...[+++]

Description de fonction : Sous l'autorité du directeur de l'OCSC et suivant les indications decelui-ci, - le magistrat de liaison assiste le directeur et le directeur adjoint dans l'exécution de leurs missions, comme ceux-ci le demandent; - le magistrat de liaison se charge de la coopération opérationnelle avec les parquets en général et les magistrats de référence del'OCSC en particulier, ainsi qu'avec les juges d'instruction et les greffes; - le magistrat de liaison dirige les enquêtes de solvabilité et les enquêtes pénales d'exécution menées par l'OCSC à la demande des différents parquets; - le magistrat de liaison rend un avis juridique en matière de saisie etde confiscat ...[+++]


20. pleit ervoor dat de lidstaten de ontwikkeling van de meest kwetsbare talen volgen, waarbij zowel de nationale autoriteiten als de autoriteiten van de grondgebieden die over een eigen taal beschikken moeten worden betrokken, ongeacht of het daarbij al dan niet om officiële talen gaat;

20. recommande aux États membres de suivre de près l'évolution des langues les plus vulnérables et d'associer à ce suivi tant les autorités nationales que celles des territoires sur lesquels une langue locale est parlée, qu'elle soit ou non officielle;


Graag een onderverdeling volgens volgende parameters: a) leeftijdscategorie (18-25, 26-35, 36-45, 46-55 en 56-65); b) gender; c) taal; d) eenheid; e) aantal vlieguren (binnenland).

Pouvez-vous répartir ces chiffres en fonction des critères suivants: a) classe d'âge (18-25, 26-35, 36-45, 46-55, 56-65); b) genre; c) langue; d) unité; e) nombre d'heures de vol (en Belgique)?


5. a) Hoeveel piloten binnen de Luchtcomponent zijn geaccrediteerd om een Agusta Helikopter te besturen? b) Graag een onderverdeling volgens volgende parameters: - Gender (M/V); - Taal (NL/FR).

5. a) Combien de pilotes sont accrédités au sein de la composante Air pour piloter un hélicoptère Agusta ? b) Pourriez-vous répartir ces pilotes en fonction des paramètres suivants: - le genre (M/F); - la langue (NL/FR).


(c) indien de lidstaat of de gastinstelling dat vereist, over voldoende kennis van de taal van het studieprogramma dat zij volgen, beschikken, dan wel over de inschrijving aan een in een lidstaat erkende school voor het verplichte leren van de taal ;

si l'État membre ou l'établissement d'accueil le demande, disposer d'une connaissance suffisante de la langue du programme d'études suivi par l'étudiant ou l'inscription dans une école reconnue dans un État membre pour l'apprentissage obligatoire de la langue;


(c) indien de lidstaat dat vereist, over voldoende kennis van de taal van het studieprogramma dat zij volgen, beschikken;

si l'État membre le demande, disposer d'une connaissance suffisante de la langue du programme d'études suivi par l'étudiant ;


(c) indien de lidstaat of de gastinstelling dat vereist, over voldoende kennis van de taal van het studieprogramma dat zij volgen, beschikken, dan wel over de inschrijving aan een in een lidstaat erkende school voor het verplichte leren van de taal;

(c) si l’État membre ou l'établissement d'accueil le demande, disposer d’une connaissance suffisante de la langue du programme d’études suivi par l’étudiant; ou l’inscription dans une école reconnue dans un pays membre pour l’apprentissage obligatoire de la langue.


Artikel 6 noemt voor studenten de volgende voorwaarden: de studenten moeten een schriftelijk bewijs van toelating of een inschrijvingsbewijs overleggen; op enigerlei wijze kunnen aantonen dat zij over voldoende middelen en voldoende kennis van de taal van het studieprogramma dat zij volgen, beschikken; en tenslotte eventueel een bewijs van betaling van het inschrijfgeld kunnen overleggen.

Concernant les étudiants, l'article 6 énonce les conditions suivantes : une lettre d'admission ferme ou un certificat d'admission, la preuve par tous moyens de ressources suffisantes, la connaissance suffisante de la langue du programme d'études et éventuellement la preuve du paiement des droits d'inscription.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taal beschikken graag volgens zelfde' ->

Date index: 2024-06-11
w