Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «successieve economische crises hebben geleid » (Néerlandais → Français) :

18. is ingenomen met het initiatief van de Commissie voor "Nieuwe vaardigheden en banen", aangezien de successieve economische crises hebben geleid tot toenemende polarisering op de arbeidsmarkt en een grotere structurele werkloosheid in heel Europa; dringt aan op meer effectiviteit en betere resultaten met betrekking tot twee belangrijke EU-opleidingsinstituten, namelijk het Cedefop (Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding) en de ETF (Europese Stichting voor opleiding);

18. salue l'initiative de la Commission "les nouvelles compétences et les nouveaux emplois", les crises économiques ayant entraîné une forte polarisation sur le marché de l'emploi et un chômage structurel accru en Europe; appelle de ses vœux davantage d'efficacité et de réalisations concernant deux organismes majeurs dédiés à la formation dans l'Union européenne: le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle (Cedefop) et la Fondation européenne pour la formation (FEF);


M. overwegende dat de huidige sociaaleconomische crises hebben geleid tot de vaststelling van wetgeving die langere werktijden tot laat in de avond mogelijk maakt, nachtarbeid, arbeid op nationale feestdagen en zondagen, alsmede tot schending van de regels betreffende pauzes en rusttijden; overwegende dat sommige sectoren hierdoor meer zijn getroffen, zoals de detailhandel, waar de meeste werknemers vrouwen zijn, hetgeen rechtstreekse negatieve gevolgen heeft voor werkomstandigheden, gezondheid van de werknemers, en voor het behoud van het evenwicht tussen werk en privéleven en de sociale cohesie;

M. considérant que la crise socio-économique actuelle a entraîné l'adoption d'un nombre croissant de textes législatifs autorisant une extension des horaires de travail jusqu'à une heure tardive ainsi que le travail de nuit, les jours fériés et les dimanches, et qu'elle a également provoqué des infractions aux règles régissant les périodes de pause et de repos; que certains secteurs, tels que le secteur de la vente, dont les travailleurs sont en majorité des femmes, ont été davantage touchés que d'autres par ces pratiques, ce qui a d ...[+++]


Tot op vandaag is er een enorme kloof tussen de generaties die de economische hervormingen hebben geleid en de elites die de politieke hervormingen hebben geleid.

Aujourd'hui encore, il existe un important fossé entre les générations qui ont mené les réformes économiques et les élites qui ont mené les réformes politiques.


De economische behoeften hebben geleid tot een permanente exploitatie van de luchthaven (24 uur op 24), met alle gevolgen van dien voor de rust en de nachtrust in omliggende gemeenten.

Les besoins économiques ont conduit, quant à eux, à une exploitation permanente de l'aéroport (24 heures sur 24) au détriment de la tranquillité et du repos des communes limitrophes de Bruxelles-National.


De economische behoeften hebben geleid tot een permanente exploitatie van de luchthaven (24 uur op 24), met alle gevolgen van dien voor de rust en de nachtrust in omliggende gemeenten.

Les besoins économiques ont conduit, quant à eux, à une exploitation permanente de l'aéroport (24 heures sur 24) au détriment de la tranquillité et du repos des communes limitrophes de Bruxelles-National.


De aanpassingsprogramma's en de economische crisis hebben geleid tot hogere werkloosheidsniveaus en de vernietiging van banen.

Les programmes d'ajustement et la crise économique ont conduit à l'augmentation des taux de chômage et de destruction d'emplois.


De onderhandelingen die hebben geleid tot het sluiten van een dubbelbelastingverdrag met Zuid-Afrika zijn een gevolg van een Belgische economische missie naar Zuid-Afrika die in mei 1992 door de heer Urbain, toenmalige Minister van Buitenlandse Handel werd geleid.

Les négociations qui ont abouti à la conclusion d'une convention préventive de la double imposition avec l'Afrique du Sud sont la conséquence d'une mission économique belge qui s'est rendue en Afrique du Sud en mai 1992 sous la direction de Monsieur Urbain, alors Ministre du Commerce Extérieur.


De onderhandelingen die hebben geleid tot het sluiten van een dubbelbelastingverdrag met Zuid-Afrika zijn een gevolg van een Belgische economische missie naar Zuid-Afrika die in mei 1992 door de heer Urbain, toenmalige Minister van Buitenlandse Handel werd geleid.

Les négociations qui ont abouti à la conclusion d'une convention préventive de la double imposition avec l'Afrique du Sud sont la conséquence d'une mission économique belge qui s'est rendue en Afrique du Sud en mai 1992 sous la direction de Monsieur Urbain, alors Ministre du Commerce Extérieur.


A. overwegende dat in de afgelopen tien jaren oorlog, terrorisme en wetteloosheid honderdduizenden doden hebben geëist, waaronder duizenden kinderen, massale vluchtelingenstromen tot crises hebben geleid, en de Russische veiligheidstroepen en de onder Russisch toezicht staande Tsjetsjeense machthebbers werden beschuldigd van ernstige en voortdurende schendingen van de mensenrechten;

A. considérant que, au cours de la guerre de la dernière décennie, terrorisme et état de non-droit se sont soldés par des centaines de milliers de morts, parmi lesquels des milliers d'enfants, et par une crise énorme des réfugiés et valurent aux forces de sécurité russes et à l'administration tchétchène sous direction russe d'être accusées de violations graves et persistantes des droits de l'homme,


Beperkingen van een dergelijke omvang zouden een verwoestende uitwerking hebben gehad op de sector en tot grote sociaal-economische ontwrichting hebben geleid.

Les réductions proposées auraient anéanti le secteur et entraîné une crise socio-économique généralisée.


w