Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «structurele veranderingen die zich hadden voltrokken » (Néerlandais → Français) :

Tot vóór het uitbreken van de financiële crisis concentreerde de discussie zich lange tijd op de mogelijke verklaringen voor deze zogenaamde "Great Moderation", zoals de structurele veranderingen die zich hadden voltrokken als gevolg van o.a. de globalisering en het voeren van een efficiënter monetair beleid.

Jusqu'à la veille de la crise financière, le débat s'est longtemps concentré sur les interprétations possibles de cette "grande modération", comme les changements structurels et notamment la mondialisation et une meilleure efficacité de la politique monétaire.


De spreker vraagt zich af of de noodzaak zich niet opdringt om buiten de 200 miljard dollar steun die gegeven wordt, effectief structurele veranderingen op te leggen.

L'intervenant se pose la question de savoir s'il ne serait pas nécessaire d'imposer, en dehors de l'octroi des 200 milliards de dollars d'aide, des changements structurels réels.


Dit neemt niet weg dat zich op de arbeidsmarkt een aantal structurele veranderingen hebben voorgedaan, die de noties « volledige tewerkstelling » en « arbeidsplaats » in vraag hebben gesteld.

Il n'empêche que certains changements structurels qui se sont produits sur le marché du travail ont remis en question les notions de « plein emploi » et « poste de travail ».


Ze omschrijft de evolutie van het Belgische energiesysteem en gaat ervan uit dat de trends en de actuele structurele veranderingen zich doorzetten. Ook houdt ze enkel rekening met de beleidsmaatregelen die tot 31 december 2004 werden aangenomen.

Elle décrit l'évolution du système énergétique belge en supposant la poursuite des tendances et des changements structurels en cours et en ne prenant en considération que les politiques et les mesures adoptées au 31 décembre 2004.


« — door ervoor te zorgen dat de industrie zich sneller aanpast aan structurele veranderingen;

« — en accélérant l'adaptation de l'industrie aux changements structurels;


« — door ervoor te zorgen dat de industrie zich sneller aanpast aan structurele veranderingen;

« — en accélérant l'adaptation de l'industrie aux changements structurels;


Toen ik het plan herlas, merkte ik dat ondanks de drastische politieke veranderingen die zich hebben voltrokken, de bescherming van de Oostzee zelf niet is verbeterd.

En relisant ce document, j’ai remarqué que, malgré les changements politiques drastiques qui se sont produits, la protection de l’environnement de la mer Baltique en elle-même n’a pas été renforcée.


De meeste lessen hebben te maken met de invloed die de Europese Unie in de wereld van vandaag uitoefent. In alle - let wel: alle - kwesties die ik heb genoemd, heeft de Europese Unie namelijk een wezenlijke rol moeten spelen: in de belangrijke kwestie van de continuïteit van de energievoorziening, die ons heel 2006 zal achtervolgen; in de kwestie-Iran, waarmee we ons de komende dagen en ongetwijfeld ook daarna zullen bezighouden; bij de verkiezingen in Palestina en de gevolgen ervan; in de situatie in Kosovo na het overlijden van p ...[+++]

La plupart d’entre elles concernent l’influence de l’Union européenne dans le monde d’aujourd’hui, car dans tous les domaines que je viens de mentionner, dans tous, l’Union européenne a dû jouer un rôle fondamental: concernant la sécurité énergétique, qui est essentielle et qui nous occupera tout au long de 2006, concernant la question de l’Iran, qui continuera à nous occuper au cours des jours à venir et certainement au-delà - j’en discuterai dans un instant -, concernant les élections palestiniennes et leurs conséquences, concernant le décès du président Rugova et des répercussions qu’il aura en 2006 - en espérant qu’elles ne se prolongent pas au-delà -, concernant les accords finaux sur le statut du Kosovo et concernant les changements ...[+++]


Dit recht op informatie is van essentieel belang om de werknemers sterker te betrekken bij de ontwikkeling en de toekomst van het bedrijf en hen in staat te stellen zich optimaal aan te passen aan de continue conjuncturele en structurele veranderingen die zich in het economische leven voordoen en vaak ingrijpende gevolgen hebben (de lichamelijke en mentale gezondheid van werknemers die plotseling werkloos worden en geen enkel vooru ...[+++]

Ce droit à l'information est essentiel afin de mieux associer qu'actuellement les salariés à l'évolution et l'avenir de leur entreprise, afin de permettre une adaptation optimale aux changements conjoncturels et structurels si constants dans le monde économique actuel et si lourds de conséquences [sur la santé physique et mentale des travailleurs mis brutalement au chômage sans espoir d'emploi].


19. is van mening dat meer aandacht moet worden besteed aan de structurele veranderingen die zich momenteel voordoen of ons nog te wachten staan, met inbegrip van de toetreding van de kandidaat-landen, waar mogelijk nieuwe vormen van armoede ontstaan als gevolg van industriële herstructurering en de overgang van eigen sociale stelsels naar een mededingingseconomie, waarbij met name te denken is aan langdurige werkloosheid, vroegtijdige pensionering en werklozen zonder kansen op de arbeidsmarkt;

19. demande qu'il soit davantage tenu compte des mutations structurelles en cours ou à venir, y inclus l'adhésion des pays candidats potentiellement générateurs de nouvelles formes de pauvreté due aux restructurations industrielles et aux mutations vers des systèmes sociaux propres à une économie de marché, à laquelle il est urgent d'apporter une réponse particulièrement destinée aux chômeurs de longue durée, aux préretraités et aux inactifs sans possibilité d'insertion sur le marché du travail;


w