Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «streepje telkens opgeheven » (Néerlandais → Français) :

1º in de bij de modellen II (a) en II (e) bijgevoegde noot worden in het derde streepje de woorden « en in de taalgrensgemeenten gelegen in het Nederlandse taalgebied (Mesen, Spiere-Helkijn, Ronse, Bever, Voeren en Herstappe); » telkens geschrapt en wordt het vierde streepje telkens opgeheven;

1º au troisième tiret de la note jointe aux modèles II (a) et II (e), les mots « et dans les communes de la frontière linguistique situées dans la région de langue néerlandaise (Messines, Espierres-Helchin, Renaix, Biévène, Fourons et Herstappe); » sont chaque fois supprimés et le quatrième tiret est chaque fois abrogé;


1º in de bij de modellen II (a) en II (e) bijgevoegde noot worden in het derde streepje de woorden « en in de taalgrensgemeenten gelegen in het Nederlandse taalgebied (Mesen, Spiere-Helkijn, Ronse, Bever, Voeren en Herstappe); » telkens geschrapt en wordt het vierde streepje telkens opgeheven;

1º au troisième tiret de la note jointe aux modèles II (a) et II (e), les mots « et dans les communes de la frontière linguistique situées dans la région de langue néerlandaise (Messines, Espierres-Helchin, Renaix, Biévène, Fourons et Herstappe); » sont chaque fois supprimés et le quatrième tiret est chaque fois abrogé;


Art. 25. In artikel 463bis, § 1, eerste lid, 1°, eerste streepje, en tweede lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, worden telkens de woorden ', 226 ' opgeheven.

Art. 25. Dans l'article 463bis, § 1, alinéa 1, 1°, premier tiret, et alinéa 2, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 30 juillet 2013, les mots ', 226 ' sont chaque fois abrogés.


2° in paragraaf 1, vierde streepje, worden de woorden " de collegehoofdbureaus voor de verkiezing van de Senaat en" telkens opgeheven;

dans le paragraphe 1, 4 tiret, les mots " les bureaux principaux de Collège pour l'élection du Sénat et" sont abrogés;


Reële waarde"; 3° in de Nederlandse versie worden onder punt B. de woorden "waarde in het economisch verkeer" telkens vervangen door de woorden "reële waarde"; 4° in de Nederlandse versie wordt onder punt B. onder het eerste streepje het woord "juiste" opgeheven. Art. 32. In artikel 98, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 15, § 2, tweede lid, van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen" vervangen door de woorden "artikel III. 95, ...[+++]

Art. 32. Dans l'article 98, § 1 , du même arrêté, les mots « article 15, § 2, alinéa 2 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises » sont remplacés par les mots « article III. 95, § 2, alinéa 2, du Code de droit économique ».


Art. 25. In artikel 463bis, § 1, eerste lid, 1°, eerste streepje, en tweede lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, worden telkens de woorden " , 226" opgeheven.

Art. 25. Dans l'article 463bis, § 1 , alinéa 1 , 1°, premier tiret, et alinéa 2, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 30 juillet 2013, les mots " , 226" sont chaque fois abrogés.


2º in de bij de modellen II (b) en II (f) bijgevoegde noot wordt telkens het derde streepje opgeheven en worden telkens in het vierde streepje de woorden « et dans les communes de la frontière linguistique situées dans la région de langue néerlandaise (Messines, Espierres-Helchin, Renaix, Biévène, Fourons et Herstappe)». geschrapt.

2º dans la note jointe aux modèles II (b) et II (f), le troisième tiret est chaque fois abrogé et, dans le quatrième tiret, les mots « et dans les communes de la frontière linguistique situées dans la région de langue néerlandaise (Messines, Espierres-Helchin, Renaix, Biévène, Fourons et Herstappe)». sont chaque fois supprimés.


2º in de bij de modellen II (b) en II (f) bijgevoegde noot wordt telkens het derde streepje opgeheven en worden telkens in het vierde streepje de woorden « et dans les communes de la frontière linguistique situées dans la région de langue néerlandaise (Messines, Espierres-Helchin, Renaix, Biévène, Fourons et Herstappe)». geschrapt.

2º dans la note jointe aux modèles II (b) et II (f), le troisième tiret est chaque fois abrogé et, dans le quatrième tiret, les mots « et dans les communes de la frontière linguistique situées dans la région de langue néerlandaise (Messines, Espierres-Helchin, Renaix, Biévène, Fourons et Herstappe)». sont chaque fois supprimés.


Art. 83. In artikel 31bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 11 januari 2001 en in artikel 89septies, eerste streepje, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 11 januari 2001 worden de woorden « voor plaatsing in gezinnen » telkens opgeheven.

Art. 83. Dans l'article 31bis, § 1, du même arrêté inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 janvier 2001, et dans l'article 89septies, premier tiret, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 janvier 2001, les mots et « en placement familial » sont chaque fois abrogés.


4° In 3° en 4° wordt telkens het laatste streepje opgeheven.

4° Aux points 3° et 4°, le dernier tiret est chaque fois abrogé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'streepje telkens opgeheven' ->

Date index: 2024-09-07
w