Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stevige basis bieden » (Néerlandais → Français) :

Sterkere economische banden met deze landen zullen ook een stevige basis bieden voor verdere integratie met de ruimere waardeketens in de regio Azië-Stille Oceaan.

Le renforcement des liens économiques avec ces pays permettra aussi de constituer une plate-forme solide pour approfondir l’intégration des chaînes de valeur Asie-Pacifique plus vastes.


Naar mijn mening moeten de doelmatigheidscontroles van de Rekenkamer het Europees Parlement en de Commissie begrotingscontrole een stevige basis bieden voor de besluitvorming door het Parlement over het gebruik van EU-middelen en het ter verantwoording roepen van de Commissie.

Selon moi, les rapports de la Cour des comptes sur les audits de la performance devraient fournir au Parlement européen, et notamment à sa commission du contrôle budgétaire, une base solide pour décider de l'utilisation des fonds de l'Union et demander des comptes à la Commission.


9. is ingenomen met de prioritering van de drie pijlers van duurzaamheid (economisch, sociaal en ecologisch), die een stevige basis bieden voor het ondersteunen van de essentiële rol van bossen en het efficiënt gebruik van hulpbronnen, het versterken van het concurrentievermogen, het creëren van werkgelegenheid en het vergroten van de rol van de bosbouw, de houtsector en het behoud van de ecologische kringloop in de groene economie; erkent de maatschappelijke rol van bossen met betrekking tot de gezondheid van de burgers;

9. salue l'accent mis sur les trois piliers de la durabilité (économique, sociale et environnementale), qui constitue une base solide permettant de soutenir le rôle fondamental des forêts et l'utilisation efficace des ressources, d'accroître la compétitivité, de favoriser l'emploi et de renforcer le rôle de la sylviculture et de la filière bois, ainsi que la préservation des cycles écologiques dans l'économie verte; mesure son rôle dans la société en ce qui concerne la santé des citoyens;


Deze richtlijn verbetert de wetgeving betreffende de doelbewuste introductie van GGO's in het milieu door een stevige basis te bieden voor transparant en verantwoordelijk beheer van het gebruik van GGO's.

Cette directive améliore la législation relative à la dissémination volontaire d'OGM dans l'environnement, fournissant ainsi une base solide pour une gestion transparente et responsable de l'utilisation des OGM.


Dit Verdrag moet ook in de toekomst een stevige juridische basis voor de verdere ontwikkeling van de interne markt bieden, zodat deze ook verder Europa's belangen kan dienen en onze burgers en ondernemingen betere kansen kan bieden.

Il est essentiel que ce traité continue à fournir une base juridique solide pour la poursuite du développement du marché intérieur, afin que celui-ci puisse continuer à servir les intérêts de l'Europe et à renforcer la position de nos citoyens et de nos entreprises.


De wens koesterend om via het afsluiten van een verdrag op het vlak van defensie en veiligheid een stevige juridische basis te bieden die gemeenschappelijk is voor de talrijke bestaande en toekomstige samenwerkingsverbanden op het vlak van defensie en veiligheid tussen de beide landen, teneinde hun strategisch partnerschap te bezegelen;

Souhaitant, afin de sceller leur partenariat stratégique, offrir une base juridique solide commune aux nombreuses coopérations existantes et futures en matière de défense et de sécurité entre les deux pays par la voie de la conclusion d'un traité en matière de défense et de sécurité;


Het Parlement stemde recent de zogenaamde piraterijwetsontwerpen die een stevige wettelijke basis bieden voor de deelname van de Belgische marine aan de operatie Atalanta (cf. Parl. stukken, Senaat, 4-1561/1-3 - 2009/2010 en 4-1562/1-4 - 2009/2010; Parl. stukken, Kamer, 52-2214/001-004 en 52-2215/001-005; Belgisch Staatsblad van 30 december 2009).

Le Parlement a récemment adopté les projets de loi “ piraterie ”, qui offrent une base légale sûre pour la participation de la marine belge à l'opération Atalanta (cf. Doc. Parl., Sénat, 4-1561/1-3 - 2009/2010 en 4-1562/1-4 - 2009/2010; Doc. Parl., Chambre, 52-2214/001-004 et 52-2215/001-005; Moniteur belge du 30 décembre 2009).


142. dringt er bij de lidstaten op aan alle noodzakelijke maatregelen te nemen om de kwaliteit van de kinderverzorging te waarborgen, o.m. continue beroepsopleiding en opleiding op het gebied van de rechten van het kind, goede arbeidsvoorwaarden en een behoorlijk salaris voor professionals in de kinderzorg, daar deze faciliteiten en hun personeel kinderen een stevige basis bieden voor hun toekomst en nuttig zijn voor ouders, met name met het oog op de werkdruk op werkende ouders zonder partner - , en dit draagt op zijn beurt bij tot terugdringing van armoede onder vrouwen en dus onder kinderen;

142. demande instamment aux États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la qualité de leurs structures d'accueil réservées aux enfants – y compris une formation professionnelle continue ainsi qu'une formation en matière de droits de l'enfant, de bonnes conditions de travail et une rémunération raisonnable pour les personnes s'occupant, à titre professionnel, d'enfants – puisque ces structures donnent aux enfants des bases solides pour leur avenir, tout en bénéficiant aux parents, en particulier en ce qui concerne la charge de travail de ceux-ci, ce qui, à son tour, contribue à diminuer la pauvreté chez les femmes ...[+++]


37. dringt er bij de lidstaten op aan alle noodzakelijke maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de kinderopvang in de lidstaten aan bepaalde kwaliteitsnormen voldoet, aangezien crèches enerzijds kinderen een stevige basis bieden voor hun toekomst en anderzijds nuttig zijn voor ouders, met name met het oog op de werkdruk van moeders; merkt op dat een verlaging van de werkdruk helpt bij de bestrijding van armoede onder vrouwen en dus onder kinderen;

37. prie les États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la qualité de leurs structures d’accueil réservées aux enfants, car ils y reçoivent des bases solides pour leur avenir, et cela bénéficie aux parents, en particulier en ce qui concerne la charge de travail des mères, ce qui contribue à diminuer la pauvreté chez les femmes, et partant, chez les enfants;


145. dringt er bij de lidstaten op aan alle noodzakelijke maatregelen te nemen om de kwaliteit van de kinderverzorging te waarborgen, o.m. continue beroepsopleiding en opleiding op het gebied van de rechten van het kind, goede arbeidsvoorwaarden en een behoorlijk salaris voor professionals in de kinderzorg, daar deze faciliteiten en hun personeel kinderen een stevige basis bieden voor hun toekomst en nuttig zijn voor ouders, met name met het oog op de werkdruk op werkende ouders zonder partner - dit draagt op zijn beurt bij tot terugdringing van armoede onder vrouwen en dus onder kinderen;

145. demande instamment aux États membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la qualité de leurs structures d’accueil réservées aux enfants – y compris une formation professionnelle continue ainsi qu'une formation en matière de droits de l'enfant, de bonnes conditions de travail et une rémunération raisonnable pour les personnes s'occupant, à titre professionnel, d'enfants – puisque ces structures donnent aux enfants des bases solides pour leur avenir, tout en bénéficiant aux parents, en particulier en ce qui concerne la charge de travail de ceux-ci, ce qui, à son tour, contribue à diminuer la pauvreté chez les femmes ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stevige basis bieden' ->

Date index: 2025-08-01
w