Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sterker zullen bijdragen " (Nederlands → Frans) :

Een initiatief op het gebied van eerlijke belastingheffing in de digitale economie, een pakket inzake sociale rechtvaardigheid en een voorstel om de voedselvoorzieningsketen in de EU te verbeteren zullen bijdragen aan de totstandbrenging van een verdiepte en billijker interne markt met een sterkere industriële basis.

Une initiative en faveur de l'imposition équitable dans l'économie numérique, un train de mesures en faveur de l'équité sociale et une proposition visant à améliorer la chaîne d'approvisionnement alimentaire de l'UE contribueront, chacun et chacune, à approfondir le marché intérieur, à le rendre plus juste, ainsi qu'à renforcer sa base industrielle.


Maatregelen zoals de Europese grens- en kustwacht, het inreis-uitreissysteem en het Europees systeem voor reisinformatie en -autorisatie zullen bijdragen tot de beveiliging van de Europese grenzen. Een sterkere rol van Europol in de doeltreffende uitwisseling van informatie en het bestrijden van documentenfraude zijn concrete stappen naar een daadwerkelijke veiligheidsunie”.

Des mesures telles que le corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, le système d’entrée/sortie et le système européen d’information et d’autorisation concernant les voyages contribueront à sécuriser les frontières européennes, tandis que le renforcement du rôle d’Europol dans le partage effectif des informations et la lutte contre la fraude documentaire constituent des mesures concrètes en vue de l'établissement d'une union effective en matière de sécurité».


Op basis van de werkzaamheden in dit kader van haar Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek zal de Commissie vervolgens een verslag uitbrengen over de wijze waarop nieuwe technologische oplossingen die consumenten een sterkere positie bieden, zullen bijdragen tot de strijd tegen namaak en piraterij.

En s'appuyant sur les travaux effectués dans ce domaine par son Centre commun de recherche, la Commission publiera ultérieurement un rapport sur la manière dont les nouvelles solutions technologiques peuvent permettre aux consommateurs de lutter contre la contrefaçon et le piratage.


14. benadrukt dat het recht op onderwijs tot de mensenrechten behoort, en dat het wegwerken van analfabetisme, het waarborgen van gelijke toegang tot goed onderwijs – met inbegrip van seksuele voorlichting – en het dichten van de genderkloof op alle onderwijsniveaus zullen bijdragen aan een sterkere positie van vrouwen en meisjes en aan de uitbanning van alle vormen van discriminatie van en geweld tegen vrouwen en meisjes;

14. souligne que le droit à l'éducation est un droit de l'homme et que la lutte contre l'illettrisme en assurant un accès égal à l'éducation de qualité, y compris à l'éducation sexuelle, et en mettant fin à l'inégalité des sexes à tous les niveaux de l'éducation, permettra l'autonomisation des femmes et des filles et contribuera ainsi à l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes et des filles;


De nieuwe financieringsmogelijkheden die het werkprogramma biedt, liggen op één lijn met de beleidsprioriteiten van de Commissie van voorzitter Jean-Claude Juncker. Zij zullen Europa een krachtiger rol op het wereldtoneel laten spelen en wezenlijk bijdragen tot het pakket voor banen, groei en investeringen, de digitale eengemaakte markt, de energie-unie en het beleid inzake klimaatverandering en een interne markt met een sterkere industrie.

Les nouvelles possibilités de financement qu'offre le programme de travail sont dans la droite ligne des priorités de la Commission énoncées par le président Jean-Claude Juncker et contribueront de manière considérable aux mesures de la Commission en faveur de l’emploi, de la croissance et de l’investissement, au marché unique numérique, à l'Union de l'énergie et à la politique en matière de changement climatique, à une plus forte participation de l'industrie au marché intérieur et au renfort du poids de l'Europe sur la scène internationale.


Ik hoop verder dat deze akkoorden zullen bijdragen tot meer mededinging en een sterker gediversifieerd economisch beleid, en voorts dat ze de prestaties van de zich ontwikkelende landen die bij deze akkoorden betrokken zijn zullen verbeteren, zowel in sociaal als in economisch en ecologisch opzicht. We mogen intussen de steun die in het kader van POSEI aan de bananenproducerende ultraperifere regio's van de EU wordt verleend niet uit het oog verliezen.

J’espère, enfin, que ces accords bénéficieront à la compétitivité et aux politiques de diversification économique, ainsi qu’aux politiques destinées à améliorer les conditions sociales, économiques et environnementales de ces pays en développement. Sans oublier, bien sûr, les mesures d’assistance s’inscrivant dans le cadre du Programme d’options spécifiques à l’éloignement et à l’insularité en vue d’assurer un soutien aux producteurs de bananes situés dans les régions ultrapériphériques de l’UE.


Met betrekking tot de financiering van de universele dienst gaat de Commissie ervan uit dat de marktkrachten na de openstelling van de markt steeds sterker zullen bijdragen tot een efficiëntere levering van de universele dienst en de kosten zullen beperken. Zij benadrukt echter ook dat de toekomst van de universele dienst niet uitsluitend aan de marktkrachten kan worden overgelaten, en oppert de eventuele noodzaak van een ad hoc financiering en regulerende maatregelen.

Le financement du service universel: la Commission escompte qu'une fois le marché ouvert, les opérateurs améliorent l'efficacité du service universel et limitent les coûts. Elle relève toutefois que les forces du marché ne doivent pas être seules à dicter l'avenir du service universel: elle mentionne à cet égard l'éventuelle nécessité d'un financement ad-hoc et de mesures réglementaires.


We kunnen niet verwachten dat we de gevolgen van de huidige crisis in een enkele bijeenkomst teniet kunnen doen, maar moeten ons concentreren op specifieke aanbevelingen en initiatieven die alles bij elkaar de gevolgen van de crisis zullen helpen verlichten en ertoe zullen bijdragen dat we er nog sterker uit komen.

Nous ne pouvons espérer résoudre les effets de la crise actuelle en une seule réunion, mais nous devons nous concentrer sur les recommandations et les initiatives spécifiques qui, ensemble, contribueront à atténuer les effets de la crise et nous aideront à en sortir plus forts encore.


Activiteiten met het oog op een sterkere bewustmaking van de consumenten zullen ook aan dit doel bijdragen.

Des activités de sensibilisation des consommateurs contribueraient également à atteindre cet objectif.


Activiteiten met het oog op een sterkere bewustmaking van de consumenten zullen ook aan dit doel bijdragen.

Des activités de sensibilisation des consommateurs contribueraient également à atteindre cet objectif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sterker zullen bijdragen' ->

Date index: 2022-01-20
w