Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming vindt donderdag 26 maart » (Néerlandais → Français) :

De stemming vindt donderdag 10 maart 2011 plaats.

Le vote aura lieu le jeudi 10 mars 2011.


De stemming vindt donderdag 26 maart 2009 plaats.

Le vote aura lieu jeudi, le 26 mars 2009.


De stemming vindt donderdag 25 maart 2010 plaats.

Le vote aura lieu jeudi 25 mars 2010.


De stemming vindt donderdag 11 maart 2010 om 11:00 uur plaats.

Le vote aura lieu jeudi 11 mars 2010 à 12 heures.


Vraag nr. 6-625 d.d. 27 april 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Op donderdag 26 maart 2015 manifesteerden honderden mensen op een bijzonder vreedzame en rustige wijze tegen racistische uitspraken van de burgemeester van de grootste Vlaamse stad.

Question n° 6-625 du 27 avril 2015 : (Question posée en néerlandais) Jeudi 26 mars 2015, des centaines de personnes ont manifesté de manière très calme et pacifique contre les propos racistes du bourgmestre de la plus importante ville flamande.


De stemming vindt donderdag 12 maart plaats.

Le vote aura lieu jeudi 12 mars 2009.


Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 66, gewijzigd bij de wetten van 1 december 2013 en 8 mei 2014; Gelet op de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, artikel 143/1, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 21 maart 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling van het aantal, de dagen en de duur van de gewone zittingen van vredegerechten en v ...[+++]

Vu le Code judiciaire, l'article 66, modifié par les lois du 1 décembre 2013 et du 8 mai 2014; Vu la loi du 1 décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, l'article 143/1, alinéa 2, inséré par la loi du 21 mars 2014; Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 déterminant le nombre, les jours et la durée des audiences ordinaires des justices de paix et des tribunaux de police du Royaume; Considérant que conformément à l'ordonnance du président des juges de paix et des juges au tribunal de police de Louvain du 26 septembre 2014, en ...[+++]


Het event vindt plaats op 26 en 27 maart 2015 in Brussel en mikt op het engagement vanwege de Staten en van het Hof voor het behoud van een efficiënt systeem ter bescherming van de fundamentele rechten in Europa, met inachtneming van de verantwoordelijkheden van iedere actor.

L'événement se déroulera les 26 et 27 mars 2015 à Bruxelles, il vise à l'engagement des États et de la Cour à la préservation d'un système efficace de protection des droits fondamentaux en Europe dans le respect des responsabilités de chaque acteur.


De zitting vindt van 26 tot en met 30 maart plaats in Guayaquil (Ecuador).

La session se tiendra à Guayaquil, en Équateur, du 26 au 30 mars.


De volgende vergadering vindt plaats donderdag 26 maart om 15 uur.

La prochaine séance aura lieu le jeudi 26 mars à 15 h.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemming vindt donderdag 26 maart' ->

Date index: 2024-02-24
w