Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming vindt donderdag 22 oktober » (Néerlandais → Français) :

De stemming vindt donderdag 22 oktober 2009 plaats.

Le vote aura lieu le jeudi 22 octobre 2009.


De stemming vindt donderdag 22 oktober 2009 plaats.

Le vote aura lieu le jeudi 22 octobre 2009.


De stemming vindt donderdag 22 oktober om 11.00 uur plaats.

Le vote aura lieu jeudi 22 octobre à 11 heures.


De stemming vindt donderdag 22 oktober 2009 om 11.00 uur plaats.

Le vote aura lieu jeudi 22 octobre 2009 à 11 heures.


Op donderdag 22 oktober 2015 nam de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers een wetsontwerp houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken aan.

Le jeudi 22 octobre 2015, un projet de loi portant des dispositions diverses en matière sociale a été adopté durant la séance plénière de la Chambre des représentants.


Art. 31. De inrichting van de stemming in de bovenvermelde bureaus vindt tussen 7 oktober en 19 oktober 2013 plaats.

Art. 31. L'organisation du vote dans les bureaux susmentionnés a lieu entre le 7 octobre et le 19 octobre 2013.


Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 2012 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de tandheelkundigen, namelijk artikel 3; Gelet op de voordracht van de Nationale Commissie Tandheelkundigen-Ziekenfondsen van 16 septem ...[+++]

Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003; Vu l'arrêté royal du 3 août 2012 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des praticiens de l'art dentaire, notamment l'article 3; Vu la proposition de la Commission nationale dento-mutualiste du 16 septembre 2015; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 30 septembre 2015 ...[+++]


Antwoord ontvangen op 22 oktober 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op haar vragen : Ik wil in eerste instantie benadrukken dat er geen sprake is van een versoepeling van de aanpak van intrafamiliaal geweld (IFG).

Réponse reçue le 22 octobre 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : Je tiens tout d’abord à souligner qu’il n’est pas envisagé d’assouplir l’approche adoptée à l’encontre de la violence intrafamiliale.


De stemming vindt donderdag 12 oktober om 11.00 uur plaats.

Le vote aura lieu jeudi 12 octobre à 11 heures.


1. a) Waarom werd die nieuwe beslissing van 24 februari enkel meegedeeld aan de kandidaten die het OFO aangemaand hadden een nieuwe beslissing te nemen of die het OFO voor de burgerlijke rechter gedaagd hebben teneinde het ertoe te verplichten een nieuwe beslissing te nemen? b) Wat is de wettelijke rechtvaardiging voor die beperking? c) Vindt u dat die keuze strookt met de arresten van de Raad van State van 22 oktober 2009?

1. a) Pourquoi cette nouvelle décision du 24 février 2010 n'a-t-elle été communiquée qu'aux candidats qui ont mis l'IFA en demeure de prendre une nouvelle décision ou qui ont cité l'IFA devant le juge civil pour l'obliger à prendre une nouvelle décision? b) Quelle est la justification légale de cette restriction? c) Estimez-vous ce choix conforme aux arrêts du Conseil d'État du 22 octobre 2009?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemming vindt donderdag 22 oktober' ->

Date index: 2022-10-01
w