Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming dezelfde mening bent » (Néerlandais → Français) :

1. Is uw mening hierover nog steeds dezelfde of bent u van plan om opnieuw samen te zitten om een algemene richtlijn te bespreken?

1. Votre opinion sur la question est-elle toujours la même ou avez-vous l'intention de reprendre la discussion concernant une directive générale?


2. a) Bent u dezelfde mening toegedaan als de vorige minister van Defensie, die dit idee onderschreef? b) Zo ja, welke stappen overweegt u te zetten inzake het wettelijk kader voor de inzet van BIM-methoden in het buitenland en de evaluatie van de huidige BIM-wetgeving? c) Zo neen, waarom niet?

2. a) Partagez-vous l'avis de votre prédécesseur, qui souscrivait à l'idée? b) Dans l'affirmative, quelles démarches envisagez-vous d'entreprendre afin de créer un cadre légal pour la mise en oeuvre de méthodes MRD à l'étranger et en vue de l'évaluation de la législation MRD actuelle? c) Dans la négative, pourquoi?


Ik stel voor, mevrouw Buitenweg, dat we, indien u morgen op het moment van stemming dezelfde mening bent toegedaan, een spreker voor en een spreker tegen aan het woord laten, over de procedure stemmen en vervolgens een besluit nemen over de voortzetting qua inhoud.

Si vous êtes toujours du même avis lors de l’heure des votes demain, Madame Buitenweg, je propose que nous entendions un orateur en faveur et un orateur contre, que nous votions concernant la procédure et que nous décidions ensuite comment procéder en ce qui concerne la substance.


Bent u niet van mening dat er op deze manier met meer dan één stem gesproken wordt?

Ne pensez-vous pas que cela revient à s’exprimer à plus qu’une voix?


Ondanks het feit dat een aantal van onze voorstellen niet op de vereiste consensus in de Commissie visserij hebben kunnen rekenen, zijn wij van mening dat het verslag dat nu ter stemming wordt voorgelegd, waardevolle maatregelen bevat, zoals maatregelen om te onderzoeken of de bestaande interventiemechanismen de meest adequate mechanismen zijn en of ze de noodzakelijke flexibiliteit hebben om te beantwoorden aan de behoeften in de verschillende lidstat ...[+++]

Malgré le fait que certaines de nos propositions initiales n’aient pas fait l’objet d’un consensus nécessaire au sien de la commission de la pêche, nous estimons que le rapport soumis aujourd’hui au vote contient des mesures précieuses, comme celles visant à déterminer si les mécanismes d’intervention existants sont les plus adéquats et s’ils sont suffisamment souples pour satisfaire aux besoins pertinents dans les différents États membres; à introduire un paiement compensatoire pour les sardines à l’instar de ce qui existe déjà pour le thon; à prendre en considération la nécessité de voir les Fonds structurels contribuer à la modernis ...[+++]


Sahra Wagenknecht (GUE/NGL), schriftelijk (DE) Ik heb me van stemming onthouden. Ik ben namelijk van mening dat voor alle lidstaten van de EU dezelfde criteria zouden moeten gelden, en dat naar aanleiding van de uitbreiding van de eurozone geen strengere eisen mogen worden gesteld aan nieuwe lidstaten.

Sahra Wagenknecht (GUE/NGL), par écrit. - (DE) Je me suis abstenue lors du vote car j’estime que les mêmes critères doivent être appliqués à tous les États membres de l’UE et que l’élargissement de la zone euro ne doit pas conduire à l’application de critères plus stricts aux nouveaux États.


In onze ontwerpresolutie wordt daartoe een poging gedaan. De Britse regering is dezelfde mening toegedaan, want zij wil haar voorstel, mogelijk al later dit jaar, onderwerpen aan een vrije stemming.

Le gouvernement britannique l'a reconnu dans sa proposition, car celle-ci fera l'objet d'un vote en conscience, peut-être à la fin de cette année.


1. a) Wat is uw standpunt met betrekking tot de toekomst van de militaire campings te Lombardsijde en Koksijde? b) Overweegt u de militaire camping te behouden of niet? c) Bent u dezelfde mening toegedaan als uw voorganger en beroept u zich op bovenstaand decreet ter bescherming van de vakantiecentra CDSCA te Lombardsijde en Koksijde?

1. a) Quelle est votre position en ce qui concerne l'avenir des campings militaires à Lombardsijde et à Koksijde ? b) Envisagez-vous de maintenir les campings militaires ou de les fermer ? c) Partagez-vous l'avis de votre prédécesseur et invoquez-vous le décret susmentionné pour garantir l'avenir des centres de vacances de l'OCASC à Lombardsijde et à Koksijde ?


1. Bent u dezelfde mening toegedaan als de auteurs van vermeld artikel?

1. Partagez-vous la position des auteurs de cet article?


2. Bent u van mening dat een vrijwilliger een beroep kan doen op het kostenforfait van 24,79 euro (niet-geïndexeerd) per dag voor het werk verricht voor een vrijwilligersorganisatie " A" en voor dezelfde dag een beroep kan doen op het systeem van werkelijke kosten op basis van het ambtenarenkilometerforfait voor de gereden kilometers voor een vrijwilligersorganisatie " B" ?

2. Estimez-vous qu'un volontaire peut prétendre au forfait pour frais de 24,79 euros (non indexés) par jour pour le volontariat exercé pour une organisation de volontaires " A " et pour la même journée prétendre au système des frais réels basés sur le forfait kilométrique des fonctionnaires pour les kilomètres parcourus pour une organisation de volontaires " B " ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemming dezelfde mening bent' ->

Date index: 2022-01-04
w