Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemmen omdat mijn » (Néerlandais → Français) :

(DE) Mijnheer de Voorzitter, het was niet mogelijk om ‘Nee’ te stemmen, omdat mijn stemmachine alleen iets afbeeldde als ik op de knop ‘Ja’ had gedrukt, en vervolgens op de knop ‘Onthouding’.

– (DE) Monsieur le Président, je n’ai pas pu voter «non» lors du vote car la machine n’affichait rien tant que je n’appuyais pas sur la touche «Oui», puis sur la touche «Abstention».


(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb besloten vóór dit verslag te stemmen, niet alleen omdat mijn fractie hiertoe heeft besloten, maar ook omdat ik er heilig van overtuigd ben dat dit verslag in institutioneel opzicht van groot belang en onmisbaar is in een tijd dat de bevoegdheden van het Parlement worden bepaald, maar nog verder vorm moeten krijgen.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai décidé de voter pour ce rapport, pas simplement parce qu’il s’agit d’une décision de mon groupe politique, mais aussi parce que je suis absolument convaincu que ce rapport est très important sur le plan institutionnel et qu’il est nécessaire à un moment où les pouvoirs du Parlement sont définis mais prennent du temps à organiser.


Ik mocht tijdens de lokale Duitse verkiezingen stemmen, terwijl ik in mijn eigen land nog nooit heb mogen stemmen, omdat ze me daar niet erkennen.

J’ai pu voter aux élections locales allemandes, mais dans mon propre pays je n’ai pas pu voter parce que je n’y suis pas reconnu.


Ik vraag echter om steun van eenieder die het Europese project een stap verder wil brengen. Op dit punt ben ik zo vrij het oneens te zijn met de leden die gezegd hebben tegen mij te stemmen omdat mijn denkbeelden in een ander deel van het politieke spectrum vallen dan die van hen.

Mais je demanderai le soutien de tous ceux qui souhaitent faire progresser le projet européen et, à ce stade, je me permets d’exprimer mon désaccord avec les députés qui ont déclaré que, comme mes opinions appartiennent à une partie spécifique du spectre politique et les leurs à une autre, ils avaient l’intention de voter contre moi.


Precies aan de vooravond van dit debat duikt er echter informatie op in de pers. Ik kan zeggen dat in Spanje soms zaken in de pers verschijnen die niet helemaal waar, of die gemanipuleerd zijn; en aangezien de Commissie begrotingscontrole door de Juridische Dienst - en ik denk terecht op dat moment - is geadviseerd om niet te stemmen, omdat het verslag niet meer van ons is, maar van de plenaire vergadering, omdat zodra gestemd is over het verslag van de heer Ferber, het van de plenaire vergadering is, wil ik mijn collega’s ...[+++]

À la veille même de ce débat, nous avons été confrontés à quelques informations parues dans la presse.Laissez-moi vous dire que, parfois, en Espagne, certains choses publiées dans la presse ne se révèlent pas exactes à 100% ou ont été manipulées; dès lors, étant donné que la commission du contrôle budgétaire, que le service juridique - à juste titre à ce stade, je pense - nous ont conseillé de ne pas voter, car ce n’est pas notre rapport, mais plutôt celui de la plénière - une fois voté, le rapport de M. Ferber deviendra le rapport de la plénière -, je voudrais demander aux collègues et à M. Ferber en particulier - bien que je ne le voie p ...[+++]


- Ik zal tegen het wetsvoorstel stemmen omdat mijn amendementen die ertoe strekken dat de potentiële kiezer minstens één van de drie landstalen moet begrijpen, niet zijn aangenomen.

- Je voterai contre la proposition du loi, en raison du rejet de mes amendements visant à ce que l'électeur potentiel doive connaître au moins l'une des trois langues nationales.


- Mijn fractie zal voor dit ontwerp stemmen omdat het deel uitmaakt van een reeks maatregelen die de staten-generaal van de democratie had voorgesteld.

- Notre groupe votera cette proposition car elle fait partie d'un ensemble de mesures prévues par les assises de la démocratie.


Vermits de houding van de ontvanger net steunt op artikel 172, tweede lid, van de Grondwet, heeft de administratie in een aantal gevallen hoger beroep ingesteld omdat er geen sprake kan zijn van een abusieve uitoefening van zijn recht en de beschikkingen overigens indruisen tegen de artikelen 1675/10, § 4, tweede lid, en 1675/11, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. 4. Reeds herhaaldelijk werd bij mijn administratie aangedrongen op een oplossing voor de systematische weigering van de fiscale administratie om in te ...[+++]

3. J'ai connaissance de décisions de juges des saisies qui, à titre de sanction, actent le plan de règlement amiable, considérant que l'attitude du receveur constitue un abus de droit. Étant donné que l'attitude du receveur repose précisément sur l'article 172, alinéa 2, de la Constitution, l'administration a interjeté appel d'un certain nombre de ces décisions, considérant qu'il ne peut être question d'exercice abusif de droit et donc que de telles décisions violent les articles 1675/10, § 4, alinéa 2, et 1675/11, § 1er, du Code judiciaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stemmen omdat mijn' ->

Date index: 2023-04-26
w