Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stelt de heer delpérée vast " (Nederlands → Frans) :

Op inhoudelijk vlak stelt de heer Delpérée vast dat het amendement is ingegeven door een opmerking van de dienst Wetsevaluatie van de Senaat.

Par ailleurs, sur le fond, M. Delpérée constate que l'amendement s'inspire d'une remarque du Service d'Évaluation de la législation du Sénat.


Wat amendement nr. 44 betreft, stelt de heer Delpérée vast dat de oorspronkelijke tekst van het wetsvoorstel bevestigt dat het verboden is om gegevens die door het beroepsgeheim beschermd zijn, te verkrijgen of te exploiteren.

À propos de l'amendement nº 44, M. Delpérée constate que le texte initial de la proposition de loi consacre le principe de l'interdiction d'obtenir ou d'exploiter des données protégées par le secret professionnel.


Wat amendement nr. 44 betreft, stelt de heer Delpérée vast dat de oorspronkelijke tekst van het wetsvoorstel bevestigt dat het verboden is om gegevens die door het beroepsgeheim beschermd zijn, te verkrijgen of te exploiteren.

À propos de l'amendement nº 44, M. Delpérée constate que le texte initial de la proposition de loi consacre le principe de l'interdiction d'obtenir ou d'exploiter des données protégées par le secret professionnel.


Om de datum van de onderhandelingen vast te stellen, stelt de heer Delpérée voor om de tekst van de bemiddelaars over te nemen, dus : « op het gepaste tijdstip ».

Pour déterminer la date de ces négociations, M. Delpérée propose de reprendre le texte du collège des médiateurs, c'est-à-dire: « au moment aproprié ».


Om de datum van de onderhandelingen vast te stellen, stelt de heer Delpérée voor om de tekst van de bemiddelaars over te nemen, dus : « op het gepaste tijdstip ».

Pour déterminer la date de ces négociations, M. Delpérée propose de reprendre le texte du collège des médiateurs, c'est-à-dire: « au moment aproprié ».


(HU) Terecht stelt de heer Gunnar Hökmark in zijn verslag vast dat de verspreiding van breedbandcommunicatietechniek niet alleen een zuiver technische aangelegenheid is, maar ook van invloed is op verscheidene andere gebieden in het leven van de Europese Unie.

- (HU) La conclusion pertinente du rapport présenté par M. Hökmark est que la diffusion des technologies de communication à large bande n’est pas, stricto sensu, uniquement une question technique, mais qu’elle a également un impact dans de nombreux autres domaines de la vie de l’UE.


U stelt een aantal begrotingsprioriteiten vast maar, zoals de rapporteur voor de begroting van dit jaar, de heer Virrankoski, gezegd heeft, het Parlement heeft tot nog toe geen enkele aanwijzing gehad over wat de politieke prioriteiten van de Europese Commissie voor het lopend jaar zullen zijn, en dat betekent dat we bij de opstelling van de begroting weer voor het feit zullen komen te staan dat de begrotingsprioriteiten van dit Parlement niet overeenk ...[+++]

Vous définissez des priorités politiques mais, comme le rapporteur pour le budget de cette année, M. Virrankoski, l’a dit, à ce jour le Parlement ne dispose d’aucune indication sur ce que seront les priorités politiques de la Commission européenne pour cette année, ce qui veut dire que, lorsqu’il s’agira de confectionner le budget, nous nous apercevrons encore une fois que les priorités budgétaires du Parlement ne coïncident pas avec les priorités politiques définies par la Commission européenne.


62. herinnert eraan dat de Voorzitter van het Europees Parlement de Belgische eerste minister op 8 maart 2001 een brief heeft gezonden met de vraag of kosteloos land beschikbaar kan worden gesteld voor een door het Parlement gepland bouwproject (en niet alleen in verband met de locatie van het D4-D5-gebouw, zoals verklaard door de heer Martens in een brief van 18 november 1991, zoals later bevestigd door de heer Dehaene) en of de federale autoriteiten een gebouw of locatie bezaten die ter beschikking van het Parlement kon worden gesteld; stelt vast ...[+++]op deze vraag geen antwoord kwam, ook niet nadat het Parlement de Belgische eerste minister op 13 juli 2001 een herinneringsschrijven toezond ;

62. rappelle que, le 8 mars 2001, le Président du Parlement européen a adressé au Premier ministre belge une lettre portant sur la question de savoir si le terrain serait cédé à titre gratuit pour tout projet immobilier envisagé par le Parlement (et pas seulement pour le site du bâtiment D4-D5, comme indiqué par M. Martens dans sa lettre du 18 novembre 1991 et confirmé par la suite par M. Dehaene) et si les autorités fédérales possédaient un bâtiment ou un site qui pourrait être mis à la disposition du Parlement; fait observer qu'il n'a pas été apporté de réponse à cette question, même après que le Parlement eut adressé un rappel au Pre ...[+++]


B. stelt vast dat de heer Pasko en zijn advocaat, Anatolii Poesjkin, de beschuldigingen ontkennen en erop wijzen dat de processen als straf dienden voor de verslagen van de heer Pasko over milieuvervuiling door de Russische vloot, en dat de uitspraak werd gedaan onder openlijke druk van de federale veiligheidsdienst (FSB) en was gebaseerd op door deze dienst vervalste bewijzen,

B. note que Grigori Pasko et son avocat, Anatolii Pushkin, regrettent ces accusations en soulignant que les procès ont été une punition à la suite des rapports de Grigori Pasko sur les dommages causés à l'environnement par la marine russe, que le verdict a été rendu sous la pression ouverte des services de sécurité fédéraux et qu'il était fondé sur de fausses preuves fabriquées par ces services,


B. stelt vast dat de heer Pasko en zijn advocaat, Anatolii Poesjkin, de beschuldigingen ontkennen en erop wijzen dat de processen als straf dienden voor de verslagen van de heer Pasko over milieuvervuiling door de Russische vloot, en dat de uitspraak werd gedaan onder openlijke druk van de federale veiligheidsdienst (FSB) en was gebaseerd op door deze dienst vervalste bewijzen,

B. note que M. Pasko et son avocat, Anatolii Pushkin, regrettent ces accusations en soulignant que les procès ont été une punition à la suite des rapports de M. Pasko sur les dommages causés à l'environnement par la marine russe, que le verdict a été rendu sous la pression ouverte des services de sécurité fédéraux et qu'il était fondé sur de fausses preuves fabriquées par ces services,




Anderen hebben gezocht naar : inhoudelijk vlak stelt de heer delpérée vast     stelt de heer delpérée vast     stelt     stelt de heer     heer delpérée     onderhandelingen vast     terecht stelt     verslag vast     heer     worden gesteld stelt     door de heer     gesteld stelt vast     stelt vast     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelt de heer delpérée vast' ->

Date index: 2021-09-21
w