Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stelt de heer barbeaux vast " (Nederlands → Frans) :

Tevens stelt de heer Barbeaux vast dat de financiering van het agentschap door de gewesten kan gebeuren op basis van de verdeelsleutel inzake de personenbelasting voorzien in artikel 35sexies van de bijzondere wet van 16 januari 1989 ingevoerd door de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten(artikel 12 van het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002).

M. Barbeaux constate également que le financement de l'agence par les régions peut se faire suivant la clé de répartition pour l'impôt des personnes physiques prévue à l'article 35sexies de la loi spéciale du 16 janvier 1989, inséré par la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant refinancement des communautés et extension des compétences fiscales des régions (article 12 de l'accord de coopération du 24 mai 2002).


Tot besluit van de algemene gedachtewisseling stelt de heer Urbain vast dat de suggestie van de heer Jonckheer inzake het organiseren van een hoorzitting met het sociale middenveld weerhouden wordt.

Pour conclure l'échange de vues général, M. Urbain constate que l'on retient la suggestion de M. Jonckheer visant à organiser une audition avec la société civile.


Wat het arbeidsmarktbeleid betreft, stelt de heer Vanlouwe vast dat, na de zesde staatshervorming, het arbeidsrecht en de sociale zekerheid in elk geval federale materie blijven.

Concernant le marché du travail, M. Vanlouwe constate que le droit du travail et la sécurité sociale restent en tout cas des matières fédérales après la sixième réforme de l'État.


Wat betreft de filmkeuring stelt de heer Laeremans vast dat er al sinds 2001 een samenwerkingsakkoord bestaat « dat uiteraard zal kunnen worden toegepast » (stuk Senaat, nr. 5-2232/1, toelichting, blz. 77).

En ce qui concerne le contrôle des films, M. Laeremans constate qu'un accord de coopération a été conclu en 2001 et qu'il « trouvera tout naturellement à s'appliquer » » (doc. Sénat, nº 5-2232/1, développements, p. 77).


In verband met het punt 7, stelt de heer Vanlouwe vast dat de bevoegdheid met betrekking tot de specifieke regels betreffende het handelshuurrecht wordt overgedragen aan de gewesten.

En ce qui concerne le 7º, M. Vanlouwe constate que la compétence relative aux règles spécifiques ayant trait aux baux commerciaux doit être transférée aux Régions.


(HU) Terecht stelt de heer Gunnar Hökmark in zijn verslag vast dat de verspreiding van breedbandcommunicatietechniek niet alleen een zuiver technische aangelegenheid is, maar ook van invloed is op verscheidene andere gebieden in het leven van de Europese Unie.

- (HU) La conclusion pertinente du rapport présenté par M. Hökmark est que la diffusion des technologies de communication à large bande n’est pas, stricto sensu, uniquement une question technique, mais qu’elle a également un impact dans de nombreux autres domaines de la vie de l’UE.


U stelt een aantal begrotingsprioriteiten vast maar, zoals de rapporteur voor de begroting van dit jaar, de heer Virrankoski, gezegd heeft, het Parlement heeft tot nog toe geen enkele aanwijzing gehad over wat de politieke prioriteiten van de Europese Commissie voor het lopend jaar zullen zijn, en dat betekent dat we bij de opstelling van de begroting weer voor het feit zullen komen te staan dat de begrotingsprioriteiten van dit Parlement niet overeenk ...[+++]

Vous définissez des priorités politiques mais, comme le rapporteur pour le budget de cette année, M. Virrankoski, l’a dit, à ce jour le Parlement ne dispose d’aucune indication sur ce que seront les priorités politiques de la Commission européenne pour cette année, ce qui veut dire que, lorsqu’il s’agira de confectionner le budget, nous nous apercevrons encore une fois que les priorités budgétaires du Parlement ne coïncident pas avec les priorités politiques définies par la Commission européenne.


62. herinnert eraan dat de Voorzitter van het Europees Parlement de Belgische eerste minister op 8 maart 2001 een brief heeft gezonden met de vraag of kosteloos land beschikbaar kan worden gesteld voor een door het Parlement gepland bouwproject (en niet alleen in verband met de locatie van het D4-D5-gebouw, zoals verklaard door de heer Martens in een brief van 18 november 1991, zoals later bevestigd door de heer Dehaene) en of de federale autoriteiten een gebouw of locatie bezaten die ter beschikking van het Parlement kon worden gesteld; stelt vast ...[+++]op deze vraag geen antwoord kwam, ook niet nadat het Parlement de Belgische eerste minister op 13 juli 2001 een herinneringsschrijven toezond ;

62. rappelle que, le 8 mars 2001, le Président du Parlement européen a adressé au Premier ministre belge une lettre portant sur la question de savoir si le terrain serait cédé à titre gratuit pour tout projet immobilier envisagé par le Parlement (et pas seulement pour le site du bâtiment D4-D5, comme indiqué par M. Martens dans sa lettre du 18 novembre 1991 et confirmé par la suite par M. Dehaene) et si les autorités fédérales possédaient un bâtiment ou un site qui pourrait être mis à la disposition du Parlement; fait observer qu'il n'a pas été apporté de réponse à cette question, même après que le Parlement eut adressé un rappel au Pre ...[+++]


B. stelt vast dat de heer Pasko en zijn advocaat, Anatolii Poesjkin, de beschuldigingen ontkennen en erop wijzen dat de processen als straf dienden voor de verslagen van de heer Pasko over milieuvervuiling door de Russische vloot, en dat de uitspraak werd gedaan onder openlijke druk van de federale veiligheidsdienst (FSB) en was gebaseerd op door deze dienst vervalste bewijzen,

B. note que Grigori Pasko et son avocat, Anatolii Pushkin, regrettent ces accusations en soulignant que les procès ont été une punition à la suite des rapports de Grigori Pasko sur les dommages causés à l'environnement par la marine russe, que le verdict a été rendu sous la pression ouverte des services de sécurité fédéraux et qu'il était fondé sur de fausses preuves fabriquées par ces services,


B. stelt vast dat de heer Pasko en zijn advocaat, Anatolii Poesjkin, de beschuldigingen ontkennen en erop wijzen dat de processen als straf dienden voor de verslagen van de heer Pasko over milieuvervuiling door de Russische vloot, en dat de uitspraak werd gedaan onder openlijke druk van de federale veiligheidsdienst (FSB) en was gebaseerd op door deze dienst vervalste bewijzen,

B. note que M. Pasko et son avocat, Anatolii Pushkin, regrettent ces accusations en soulignant que les procès ont été une punition à la suite des rapports de M. Pasko sur les dommages causés à l'environnement par la marine russe, que le verdict a été rendu sous la pression ouverte des services de sécurité fédéraux et qu'il était fondé sur de fausses preuves fabriquées par ces services,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stelt de heer barbeaux vast' ->

Date index: 2025-03-03
w