Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen inmiddels reeds gebeurd " (Nederlands → Frans) :

Gezien de overeenkomsten van de drie stoffen zowel wat de intrinsieke eigenschappen als de industriële toepassing ervan betreft, en om te zorgen voor een consistente regelgevingsaanpak, acht de Commissie het passend het besluit over de opname van DMF in bijlage XIV uit te stellen, zoals reeds is gebeurd voor DMAC toen de Commissie de aanbeveling van het Agentschap van 17 januari 2013 beoordeelde.

Compte tenu des similitudes entre ces trois substances, en ce qui concerne tant leurs propriétés intrinsèques que leurs applications industrielles, et afin de garantir la cohérence de l'approche réglementaire, la Commission estime qu'il convient de reporter la décision relative à l'inclusion du DMF dans l'annexe XIV, comme cela a déjà été fait pour le DMAC lorsque la Commission a examiné la recommandation de l'Agence du 17 janvier 2013.


om — in afwachting van de overheveling van het volledige pakket van betrokken bevoegdheden naar de deelstaten zodat die adequaat en naar behoren kunnen optreden tegen het hier geschetste probleem — op nationaal en Europees niveau stappen te ondernemen, zoals inmiddels reeds is gebeurd in de ons omringende landen, om islamitische satellietzenders, radiozenders en websteks die op het grondgebied van dit land aanzetten tot anti-Westerse acties, terreurdaden en andere handelin ...[+++]

d'entreprendre — en attendant le transfert de l'ensemble du paquet de compétences concernées aux entités fédérées, de telle sorte que celles-ci puissent intervenir de manière adéquate et satisfaisante pour résoudre le problème évoqué ici — des démarches au niveau national et européen, à l'exemple de ce qui a déjà été fait dans les pays voisins pour éliminer des ondes ou du câble les chaînes satellites, stations de radio et sites internet islamiques qui incitent de la sorte à des actions, actes de terrorisme et autres opérations anti-occidentaux, compromettant la sécurité de nos citoyens et contraires à l'ordre public.


Van een situatie waarin de gegevensverwerking en de gegevensoverdracht gebeurde zowel manueel als met een 12-tal verschillende informaticasystemen mogen we in april 2006 stellen/dat alle politiezones werken met een ISLP-versie die gegevensuitwisseling op uniforme wijze mogelijk maakt. De federale politie maakt inmiddels gebruik van het FEEDIS-systeem.

À propos d'une situation dans laquelle le traitement de données et le transfert de données se sont faits manuellement et par une douzaine de systèmes informatiques différents, nous pouvons affirmer qu'en avril 2006, toutes les zones de police utilisent une version ISLP (« Integrated System for the Local Police ») qui permet un échange de données de manière uniforme.


De rechtsleer is weliswaar veelal de mening toegedaan dat de bovenvermelde bijzondere bepalingen bij analogie uitgebreid kunnen worden tot alle gevallen waarin met grote waarschijnlijkheid beweerd kan worden dat een persoon is overleden, maar waarin het onmogelijk is dat overlijden materieel vast te stellen (Cl. Renard en E. Vieujean, Examen de la jurisprudence belge 1956-1960, Rev. crit. jurisp. belge, 1961, blz. 472-473). Toch blijkt het wenselijk algemene regels vast te stellen voor de gerechtelijke verklaring van overlijden, zoals dat overigens reeds is gebeur ...[+++]

Si la doctrine considère généralement que les dispositions particulières contenues dans les textes précités peuvent être étendues par analogie à tous les cas où l'on peut affirmer avec une très forte probabilité qu'une personne est décédée mais qu'il existe une impossibilité de constater matériellement ce décès (Cl. Renard et E. Vieujean, Examen de la jurisprudence belge 1956-1960, Rev. crit. jurisp. belge, 1961, pp. 472-473), il apparaît souhaitable d'établir des règles générales concernant les déclarations judiciaires de décès ainsi que cela a été réalisé dans d'autres pays.


Renard en E. Vieujean, Examen de la jurisprudence belge 1956-1960, Rev. crit. jurisp. belge, 1961, blz. 472-473). Toch blijkt het wenselijk algemene regels vast te stellen voor de gerechtelijke verklaring van overlijden, zoals dat overigens reeds is gebeurd in andere landen.

Renard et E. Vieujean, Examen de la jurisprudence belge 1956-1960, Rev. crit. jurisp. belge, 1961, pp. 472-473), il apparaît souhaitable d'établir des règles générales concernant les déclarations judiciaires de décès ainsi que cela a été réalisé dans d'autres pays.


Dat het aldus noodzakelijk was de gebruikers en de betrokken diensten op tijd te verwittigen, zodat elk misverstand bij de overschakeling naar het nieuwe systeem kon vermeden worden, wat inmiddels reeds gebeurde bij omzendbrief nr. 546 d.d. 17 juni 2004, maar dat uiteraard ook de regelgeving terzake zo vlug mogelijk dient aangepast te worden;

Qu'il était donc nécessaire d'avertir à temps les utilisateurs et les services concernés, afin d'éviter toute confusion lors du passage au nouveau système, qui a déjà été fait au moyen de la circulaire n° 546 du 17 juin 2004, mais que la réglementation concernée doit être adaptée aussi tôt que possible;


Dat het aldus noodzakelijk was de gebruikers en de stafdiensten op tijd te verwittigen, zodat elk misverstand bij de overschakeling naar het nieuwe systeem kon vermeden worden, wat inmiddels reeds gebeurde bij omzendbrief nr. 543 d.d. 26 februari 2004, maar dat uiteraard ook de regelgeving terzake zo vlug mogelijk dient aangepast te worden;

Qu'il était donc nécessaire d'avertir à temps les utilisateurs et les services d'encadrement, afin d'éviter toute confusion lors du passage au nouveau système, qui a déjà été fait au moyen de la circulaire n° 543 du 26 février 2004, mais que la réglementation concernée doit être adaptée aussi tôt que possible;


Art. 4. De partijen komen overeen om een functieclassificatie op te stellen op basis van een analytisch onderzoek door een extern bureau zoals reeds gebeurde in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. De financiering hiervoor gebeurt door het sociaal fonds.

Art. 4. Les parties conviennent de rédiger une classification de fonctions sur la base d'un examen analytique par un bureau externe comme cela a déjà été fait à la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, le financement se fait par le fonds social.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat het aangewezen is zo snel mogelijk rechtszekerheid te scheppen over de geldelijke rechten van de betrokken personeelsleden; dat, zelfs indien die rechten vanaf 1 april 2001 zijn verworven, elke andere vertraging in de inwerkingtreding van dit besluit onaanvaardbaar zou zijn; dat, op een ander vlak, het van het allergrootste belang is de nadere rechtsregels met betrekking tot de selectie van het personeel te bepalen; dat thans de selecties plaatsgrijpen op basis van dit ontwerp, hetgeen geenszins de rechtszekerheid bevordert; dat het eveneens aangewezen is de regels betreffende de aanrekening van de dienstprestaties zo snel mogelijk vast te ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait qu'il convient d'instaurer le plus rapidement possible la sécurité juridique en ce qui concerne les droits pécuniaires des membres du personnel concernés; que même si la régularisation de ces droits au 1 avril 2001 est acquise, tout autre retard dans l'entrée en vigueur du présent arrêté serait inacceptable; que, dans un autre domaine, il est de la plus haute importance de fixer les règles juridiques relatives aux modalités de la sélection du personnel; qu'à l'heure actuelle les sélections se déroulent sur base du présent projet, ce qui est de nature bien évidemment à favoriser l'insécurité juridique; ...[+++]


2. Ik heb het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (BIPT) inmiddels reeds belast om samen met Belgacom en de voor de hulpdiensten bevoegde overheden een oplossing voor dit probleem voor te stellen.

2. J'ai entre-temps chargé l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) de trouver une solution à ce problème en collaboration avec Belgacom et les autorités compétentes pour les services de secours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen inmiddels reeds gebeurd' ->

Date index: 2025-01-23
w