Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steeds kunnen beslissen » (Néerlandais → Français) :

Zo zou de federale wetgever nog steeds kunnen beslissen de interpretatieregels voor contracten te wijzigen, door amendering van de artikelen 1156 tot 1164 van het Burgerlijk Wetboek.

Par exemple, le législateur fédéral pourrait toujours décider de modifier les règles concernant l'interprétation des contrats en amendant les articles 1156 à 1164 du Code Civil.


5) Ook bij de nieuwe DNA-wet zou de magistraat nog steeds kunnen beslissen of een analyse al dan niet moet gebeuren.

5) En vertu de la nouvelle loi relative à l'ADN, les magistrats peuvent encore toujours décider si une analyse doit ou non être réalisée.


De Commissie zou ook steeds, indien daartoe grond bestaat, kunnen beslissen alsnog een overleg te hebben met de federale procureur en het diensthoofd.

Celle-ci pourrait aussi décider, s'il y a lieu, de mettre en place une concertation avec le procureur fédéral et le dirigeant du service.


De arts blijft verantwoordelijk voor zijn medisch optreden en moet steeds vrij kunnen beslissen.

Le médecin reste responsable de son action médicale et doit garder sa liberté de décision.


Lidstaten kunnen beslissen dat onderdanen van derde landen na de afronding van hun onderzoek en/of studie in die lidstaat nog gedurende een periode van zes tot twaalf maanden op het grondgebied van die lidstaat mogen blijven om werk te zoeken of een bedrijf op te richten, mits zij nog steeds voldoen aan de voorwaarden van artikel 6, onder a) en onder c) tot en met f) en mits zij in hun eigen onderhoud en, indien van toepassing, dat van hun gezin kunnen voorzien.

Les États membres peuvent décider qu'après avoir terminé leurs travaux de recherche et/ou leurs études dans l'État membre d'accueil, les ressortissants de pays tiers ont le droit de rester pendant une période allant de six à douze mois afin d'y chercher du travail ou d'y créer une entreprise, pour autant que les conditions énoncées au point a) et aux points c) à f) de l'article 6 soient toujours remplies et qu'ils soient capables de subvenir à leurs besoins et, le cas échéant, à ceux de leur famille.


Het Parlement heeft "er steeds de nadruk op gelegd dat de consumenten niet alleen optimaal moeten worden beschermd, maar door duidelijke en transparante etikettering ook zelf moeten kunnen beslissen welke levensmiddelen van welke oorsprong zij met het oog op veiligheid en gezondheid willen kiezen.

Le Parlement attachait une grande importance à ce que les consommateurs non seulement soient le mieux protégés possible, mais puissent également décider eux-mêmes, grâce à un étiquetage clair et transparent, quels produits, de quelle origine, ils choisiront dans des conditions optimales du point de vue de la sécurité et de la santé.


L. overwegende dat in de preambule en de inhoudelijke bepalingen van de laatste versies van de ACTA-tekst een aantal belangrijke waarborgen zijn opgenomen; overwegende dat de ACTA-tekst nog steeds bepalingen bevat die het gebruik van wettelijke uitzonderingen krachtens het nationale recht kunnen beperken, veranderingen in de wetgeving nodig maken om te voldoen aan hogere normen voor schadevergoeding en andere sancties, of de ontwikkeling uitsluiten van aansprakelijkheidsregels ter beperking van compensaties voor overtredingen; overw ...[+++]

L. considérant que certaines garanties importantes ont été insérées dans les dernières versions de l'ACAC aussi bien dans le préambule que dans le corps du texte; considérant que des dispositions de l'ACAC sont susceptibles de continuer à restreindre l'utilisation des exceptions statutaires prévues par les droits nationaux, de nécessiter des modifications dans la législation pour que l'ACAC soit conforme aux normes accrues en matière de dommages-intérêts et autres pénalités ou d'empêcher l'adoption d'approches en faveur de la règle de responsabilité pour limiter les mesures correctives aux infractions; considérant que l'article 1.2, pa ...[+++]


L. overwegende dat in de preambule en de inhoudelijke bepalingen van de laatste versies van de ACTA-tekst een aantal belangrijke waarborgen zijn opgenomen; overwegende dat de ACTA-tekst nog steeds bepalingen bevat die het gebruik van wettelijke uitzonderingen krachtens het nationale recht kunnen beperken, veranderingen in de wetgeving nodig maken om te voldoen aan hogere normen voor schadevergoeding en andere sancties, of de ontwikkeling uitsluiten van aansprakelijkheidsregels ter beperking van compensaties voor overtredingen; overw ...[+++]

L. considérant que certaines garanties importantes ont été insérées dans les dernières versions de l'ACAC aussi bien dans le préambule que dans le corps du texte; considérant que des dispositions de l'ACAC sont susceptibles de continuer à restreindre l'utilisation des exceptions statutaires prévues par les droits nationaux, de nécessiter des modifications dans la législation pour que l'ACAC soit conforme aux normes accrues en matière de dommages-intérêts et autres pénalités ou d'empêcher l'adoption d'approches en faveur de la règle de responsabilité pour limiter les mesures correctives aux infractions; considérant que l'article 1.2, pa ...[+++]


De Commissie begrijpt steeds meer dat de ontwikkelingslanden over hun eigen prioriteiten en strategieën moeten kunnen beslissen.

La Commission comprend de mieux en mieux que les pays en développement devraient se réapproprier priorités et stratégies.


Het is dus nog steeds de Vlaamse regering die zal kunnen beslissen om de burgemeesters al dan niet te benoemen.

C'est donc toujours le gouvernement flamand qui pourra décider de nommer ou non les bourgmestres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds kunnen beslissen' ->

Date index: 2024-05-06
w