Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kan

Vertaling van "state een dergelijke belangrijke zaak " (Nederlands → Frans) :

Bij zijn arrest nr. 222.969 van 25 maart 2013 (zaak nr. 5621) vraagt de Raad van State of artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België (hierna : wet van 22 februari 1998) bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, « doordat de Koning kan voorzien in een systeem van toekenning van de staatswaarborg voor de terugbetaling aan vennoten die natuurlijke personen zijn, van hun deel in het kapitaal van de in artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, erkende coöperatieve vennootsc ...[+++]

Par son arrêt n° 222.969 du 25 mars 2013 (affaire n° 5621), le Conseil d'Etat demande si l'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique (ci-après : la loi du 22 février 1998) est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, « en ce que le Roi peut mettre en place un système d'octroi de la garantie de l'Etat pour le remboursement aux associés personnes physiques de leur part du capital des sociétés coopératives agréées, visées à l'article 36/24, § 1, alinéa 1, 3°, alors que cet article 36/24 ne prévoit pas une telle possibilité de remboursement aux associés personnes ...[+++]


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, afgezien van het oordeel van individuele Parlementsleden of fracties vind ik het gepast dat we ons over een dergelijke belangrijke zaak kunnen uitspreken.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, indépendamment de toute évaluation possible de la part de certains députés ou groupes politiques, il convient selon moi que nous puissions émettre un avis sur une question aussi essentielle.


Bij zijn arrest nr. 226.095 van 15 januari 2014 vraagt de Raad van State of diezelfde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het in het geding zijnde artikel de Koning de mogelijkheid geeft om die staatswaarborg te verlenen aan natuurlijke personen die vennoot zijn in een erkende coöperatieve vennootschap, terwijl die bepaling « Hem niet een dergelijke bevoegdheid verleent ten voordele van de vennoten of de aandeelhouders van elke andere vennootschap die in de financiële sector actief is, inzonderhei ...[+++]

Par son arrêt n 226.095 du 15 janvier 2014, le Conseil d'Etat demande si cette même disposition est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle donne au Roi la possibilité de conférer cette garantie de l'Etat aux associés personnes physiques d'une société coopérative agréée, alors que cette disposition « ne Lui octroie pas un tel pouvoir au profit des associés ou des actionnaires de toute autre société intervenant dans le secteur financier, notamment un établissement de crédit » (première question préjudicielle dans l'affaire n° 5814) et alors que cette disposition « ne Lui octroie pas un tel pouvoir au profit ...[+++]


Deze zaak toont aan hoe belangrijk het is om dergelijk onwettig gedrag te blijven bestrijden en bestraffen: in dit geval is het kartelproduct niet alleen een essentieel bestanddeel van de meubelen die door alle burgers worden gekocht, zoals matrassen en zitbanken, maar ook een belangrijke grondstof voor bepaalde bedrijven, zoals autofabrikanten".

Cette affaire montre combien il est essentiel de continuer à combattre et à sanctionner ce type de comportement illégal. En l’espèce, le produit couvert par l’entente est à la fois un composant essentiel de meubles qu’achètent tous les citoyens, tels que les matelas et les canapés, et un produit intermédiaire important pour certaines entreprises, comme les constructeurs automobiles».


De zaak die de geachte afgevaardigde heeft genoemd, waarbij een onderdaan uit een derde land is vervolgd en gevangen gezet, is een zeer belangrijke zaak. Dit is een van de vele internationale onderzoeken die OLAF op grond van een dergelijke overeenkomst heeft gecoördineerd.

Le dossier mentionné par M. le député, qui concerne l’arrestation et la traduction en justice d’un ressortissant non européen, est un dossier important. Il s’agit de l’une des nombreuses enquêtes internationales coordonnées par l’Office sur la base d’un accord de ce genre.


Het ecologische beginsel is een goede zaak, maar nog belangrijker is dat met dergelijke overeenkomsten ook democratisering en mensenrechten worden versterkt in een land dat eventueel eendere problemen zal krijgen als andere Noord-Afrikaanse landen.

Les principes écologiques représentent un aspect de la question, mais ces accords doivent, bien sûr, également servir à renforcer la démocratisation et les droits de l’homme dans un pays qui pourrait, dans certaines circonstances, se retrouver confronté à des problèmes identiques à ceux des pays nord-africains.


- er moet een breed en open overleg zijn over de zaak met alle betrokken partijen, waaronder ondernemers, lokale autoriteiten en niet-gouvernementele organisatie, en ik zou willen benadrukken hoe belangrijk dergelijk overleg is;

- il faut tenir une consultation large et ouvert en l'espèce avec toutes les parties intéressées, y compris les entrepreneurs, les autorités locales et les organisations non gouvernementales, et j'aimerais insister sur l'importance d'une telle consultation;


Ongeacht het rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is gemaakt, dient op dezelfde manier te worden nagegaan welk het aanvangspunt van de termijn is, rekening houdend met het feit dat het kan gaan om een datum die aan de aanhangigmaking bij het vonnisgerecht voorafgaat, bijvoorbeeld de opening van het voorafgaand onderzoek (E.H.R.M., Deweer t/België van 27 februari 1980, serie A, nr. 35, § 42; Corigliano t/Italië van 10 december 1982, serie A, nr. 57, § 34) en met het feit dat, hoewel de beschuldiging wordt gedefinieerd als « de officiële kennisgeving, uitgaande van de bevoegde overheid, van het verwijt dat een strafrechtelijke inbreuk ...[+++]

Quelle que soit la juridiction saisie, elle doit apprécier de la même manière quel est le point de départ du délai, en tenant compte de ce qu'il peut s'agir d'une date antérieure à la saisine de la juridiction de jugement, par exemple de l'ouverture d'enquêtes préliminaires (Cour eur. D.H., Deweer c/Belgique du 27 février 1980, série A, n° 35, § 42; Corigliano c/Italie du 10 décembre 1982, série A, n° 57, § 34), et de ce que, si l'accusation se définit comme « la notification officielle, émanant de l'autorité compétente, du reproche d'avoir accompli une infraction pénale », elle peut « dans certains cas revêtir la forme d'autres mesures ...[+++]


16. maakt er voorts op attent dat technologische hulpmiddelen de zelfstandigheid van gehandicapten weliswaar in belangrijke mate helpen bevorderen, maar dat zij voor veel gehandicapten veel te duur zijn; bovendien zijn dergelijke apparaten in veel gevallen nauwelijks verkrijgbaar en moeilijk te onderhouden en te repareren; brengt in herinnering dat het Handynet-programma er niet in is geslaagd in de reële behoeften van gehandicapten te voorzien en onderstreept dat de EU haar beleid specifieker moet richten op be ...[+++]

16. rappelle en outre que les technologies d'assistance, tout en contribuant dans une large mesure à l'autonomie des personnes handicapées, peuvent être hors de prix pour nombre d'entre elles et que, dans bien des cas, ces appareils sont difficiles à obtenir, à entretenir et à réparer; rappelle également que le programme Handynet n'a pas permis de répondre aux besoins effectifs des personnes handicapées et insiste sur le fait que la politique de l'Union européenne doit accorder une place toute particulière à la promotion de la "conception pour tous";


Volgens het tiende middel worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden « doordat een voorziening bij het Hof van Cassatie tegen een arrest van de Raad van State ' geen schorsende kracht ' heeft, terwijl in een dergelijke zwaarwichtige zaak een recht op dubbele aanleg zeker moet gerespecteerd worden ».

Selon le dixième moyen, les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés « en ce qu'un pourvoi auprès de la Cour de cassation contre un arrêt du Conseil d'Etat n'a pas d'` effet suspensif ', alors que dans une affaire de cette importance, le droit à un double degré de juridiction doit certainement être respecté ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'state een dergelijke belangrijke zaak' ->

Date index: 2025-07-23
w