Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stabiliteit hetgeen mijns inziens onze taak " (Nederlands → Frans) :

Mijnheer de Voorzitter, Europa staat voor een keuze: het kan ijveren voor de vrede en de regionale stabiliteit - hetgeen mijns inziens onze taak is - of het kan doen alsof er niets aan de hand is, met het risico dat zich een agressieve atoommacht ontwikkelt in dit gebied.

Monsieur le Président, l’Europe doit choisir entre, d’une part, œuvrer à la paix et à la stabilité régionale - ce que je considère personnellement comme notre devoir - et, d’autre part, faire comme si de rien n’était, avec le danger de voir émerger une puissance nucléaire agressive dans la région.


In een gemondialiseerde context en een economische situatie die voortdurend evolueert, is het mijns inziens onze taak om vandaag, net zo goed als dertien jaar geleden, de volledige toepassing van de bestaande richtlijnen te waarborgen, ook door sancties tegen onverantwoordelijke bedrijven, maar meer nog te zorgen voor een herziening van de bestaande richtlijnen zodat zij op het gebied van de voorlichting en raadpleging van werknemers en de ondernemings ...[+++]

Il m’apparaît, dans un contexte mondialisé et une situation économique en perpétuelle évolution, qu’il est de notre devoir, aujourd’hui comme il y a treize ans, que l’application pleine et entière des directives existantes soit assurée, y compris par des sanctions contre les entreprises irresponsables, mais plus encore qu’intervienne une révision des directives existantes pour aller plus loin sur l’information et la consultation des travailleurs, ainsi que sur les comités d’entreprises.


Persoonlijk hoop ik van harte dat er tegen 2010 uiteindelijk een Europees-Latijns-Amerikaanse vrijhandelszone komt, aangezien de Verenigde Staten van Amerika nu alle interesse in het idee van een vrijhandelszone voor Noord-, Midden- en Zuid-Amerika schijnen te hebben laten varen en in plaats daarvan bilaterale overeenkomsten sluiten met afzonderlijke landen in Latijns-Amerika, hetgeen mijns inziens op de langere termijn een ondermijnend effect zal hebben op de regionale integratie, die zo belangrijk is voor onze Latijns-A ...[+++]

Personnellement, j’espère de tout cœur que nous pourrons disposer d’une zone de libre-échange entre l’UE et l’Amérique latine d’ici à 2010, comme cela a été proposé. Il semble en effet que les États-Unis aient abandonné toute volonté de créer une zone de libre-échange à l’échelle des Amériques et qu’ils tablent plutôt sur des accords bilatéraux avec différents pays d’Amérique latine, ce qui, à long terme, minera selon moi l’intégration régionale pourtant si importante aux yeux de nos amis de la région.


Ik noem dit omdat de kwalitatieve waarde van hetgeen de EU in haar geheel doet in een bepaalde situatie mijns inziens niet alleen verband houdt met hetgeen de Commissie doet, of met het totaalbedrag van onze bijdragen, maar ook met de daadwerkelijke betrokkenheid in Europa ter ondersteuning van onze activiteiten.

Je mentionne ce fait, car je considère que la valeur qualitative de la contribution de l’UE dans son ensemble dans une situation donnée est liée non seulement aux accomplissements et à la contribution totale de la Commission, mais également à l’authenticité de l’engagement à travers l’Europe dans son ensemble à soutenir notre action.


Het is mijns inziens onze plicht de Commissie en de helaas afwezige Raad erop te wijzen dat er binnen de Verenigde Naties gezocht moet worden naar een definitieve status voor Kosovo. Verder moeten de Verenigde Naties een oplossing vinden voor de kwestie inzake de vele kleine staatjes die door het Dayton-Akkoord zijn gecreërd. Bovendien moet de VN zorgen voor daadwerkelijke stabiliteit in de landen op de Balkan, ...[+++]

Je crois qu'il est de notre devoir, au contraire, d'inviter la Commission et le Conseil, qui est malheureusement absent, à poser avec force aux Nations unies la question du statut final du Kosovo, de la multiplication des micro-États dans cette région, de l'après-Dayton, et enfin la question d'une stabilité réelle qui puisse finalement permettre la construction de la démocratie dans ces pays, et donner une politique à l'Union europ ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stabiliteit hetgeen mijns inziens onze taak' ->

Date index: 2022-08-23
w