Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staatshoofden en regeringsleiders hadden verwacht » (Néerlandais → Français) :

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil om te beginnen zeggen hoe blij ik ben dat wij vandaag over dit onderwerp debatteren omdat het duidelijk is dat de staatshoofden en regeringsleiders hadden verwacht dat er geen haan zou kraaien naar de repatriëring van illegale migranten vanuit de Europese Unie naar Afghanistan, hetgeen echter wel het geval is.

– Monsieur le Président, d’abord, je voudrais me féliciter qu’il y ait un débat aujourd’hui sur ce sujet parce qu’il est clair que les chefs d’État et de gouvernement avaient prévu que le renvoi de migrants en situation non régulière sur le territoire européen vers l’Afghanistan se passe comme une lettre à la poste, et ce n’est pas le cas.


Tijdens de NAVO-top in Boekarest in april 2008 meenden de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap dat Albanië en Kroatië hun politieke en militaire structuren afdoende hadden hervormd zodat zij konden toetreden tot de NAVO, ook al is hun luchtmacht niet toereikend om deel uit te maken van de NAVO-structuren.

Lors du sommet de l'OTAN à Bucarest, en avril 2008, les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et ont considéré qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était dorénavant justifiée, bien que les forces aériennes de ces deux pays ne soient pas suffisantes pour être intégrées dans les structures de l'OTAN.


Wij verwachten geen wijziging in de nabije toekomst, zodat de Unie zich volledig zal kunnen concentreren op de concrete uitdagingen die ons wachten, waaronder de mondialisering en klimaatverandering, zoals de staatshoofden en regeringsleiders tijdens hun informele bijeenkomst in Lissabon van 19 oktober 2007 reeds nadrukkelijk hadden gesteld naar aanleiding van de Commissiemededeling getiteld « De belangen van Europa : succes boeken ...[+++]

Nous ne prévoyons pas qu'il sera modifié dans un avenir proche, ce qui permettra à l'Union de se consacrer pleinement aux défis concrets à relever, notamment la mondialisation et le changement climatique, ainsi qu'il a été clairement souligné lors de la réunion informelle des chefs d'États ou de gouvernement tenue le 19 octobre 2007 à Lisbonne, sur la base de la communication de la Commission intitulée « L'Intérêt européen: réussir le défi de la mondialisation ».


Tijdens de NAVO-top in Boekarest in april 2008 meenden de staatshoofden en regeringsleiders van het Bondgenootschap dat Albanië en Kroatië hun politieke en militaire structuren afdoende hadden hervormd zodat zij konden toetreden tot de NAVO, ook al is hun luchtmacht niet toereikend om deel uit te maken van de NAVO-structuren.

Lors du sommet de l'OTAN à Bucarest, en avril 2008, les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance ont estimé que l'Albanie et la Croatie avaient désormais atteint un stade suffisant de réformes de leurs structures politico-militaires et ont considéré qu'une adhésion de ces deux pays à l'OTAN était dorénavant justifiée, bien que les forces aériennes de ces deux pays ne soient pas suffisantes pour être intégrées dans les structures de l'OTAN.


Maar de staatshoofden en regeringsleiders hadden de moed niet om tot een echte Europese oplossing te komen.

Cependant, les chefs d’État ou de gouvernement n’ont pas eu le courage de choisir une solution purement européenne.


– gezien de verklaringen van de zes toppen van staatshoofden en regeringsleiders van Latijns-Amerika en het Caribisch gebied en de EU die plaats hadden in Rio de Janeiro (28 en 29 juni 1999), Madrid (17 en 18 mei 2002), Guadalajara (28 en 29 mei 2004), Wenen (12 en 13 mei 2006), Lima (16 en 17 mei 2008) en Madrid (17 en 18 mei 2010),

– vu les déclarations adoptées à l'issue des six sommets des chefs d'État et de gouvernement d'Amérique latine et des Caraïbes (ALC) et de l'Union européenne, qui se sont tenus successivement à Rio de Janeiro (28 et 29 juin 1999), à Madrid (17 et 18 mai 2002), à Guadalajara (28 et 29 mai 2004), à Vienne (12 et 13 mai 2006), à Lima (16 et 17 mai 2008) et à Madrid (17 et 18 mai 2010),


De ministers hebben zich gebaseerd op dezelfde criteria waardoor ook de staatshoofden en de regeringsleiders zich hadden laten leiden bij de beslissing van de Europese Raad van Madrid om aan de eenheidsmunt de naam « euro » te geven.

Les ministres se sont basés sur les mêmes critères qui avaient inspiré les chefs d'État et de gouvernement lors de leur décision, au Conseil européen de Madrid, d'attribuer le nom « euro » à la monnaie unique.


Wij hebben hem herinnerd aan de plechtige beloften die de staatshoofden en regeringsleiders hadden gedaan inzake vraagstukken als Irak, de tsunami, de suiker en Afghanistan, waaraan het Parlement van plan is bij te dragen zonder de geografische programma’s, de humanitaire maatregelen, de essentiële initiatieven voor de mensenrechten en de democratie, en de solidaire maatregelen ten behoeve van de ontwikkeling op te offeren.

Nous lui avons rappelé les engagements solennels pris par les chefs d’État ou de gouvernement en ce qui concerne des questions telles que l’Iraq, le tsunami, le sucre et l’Afghanistan, auxquelles le Parlement a bien l’intention d’apporter sa propre contribution, sans pour autant sacrifier les programmes géographiques, les actions humanitaires, les initiatives capitales en matière de droits de l’homme et de démocratie, en ce compris les actions en faveur du développement.


Het Grondwettelijk Verdrag is misschien in Rome met een hoop trompetgeschal ondertekend door de staatshoofden en regeringsleiders, maar in de daaropvolgende periode is gebleken dat deze staatshoofden en regeringsleiders slechts een leuk uitstapje hadden gemaakt om hun handtekening te kunnen zetten onder een onbeduidend stuk papier.

Le traité établissant la Constitution a peut-être été signé en fanfare à Rome par les chefs d’État, mais la période qui a suivi a montré que ces chefs d’États avaient simplement effectué une excursion amusante dans le but de signer un bout de papier sans valeur.


Wat de toetreding van Georgië tot de NAVO betreft, hebben de staatshoofden en regeringsleiders van de NAVO op de top van Straatsburg-Kehl van april 2009 de beslissing die ze in april 2008 in Boekarest hadden gedaan, herhaald.

Enfin, en ce qui concerne l'adhésion de la Géorgie à l'Alliance, les chefs d'État et de gouvernement de celle-ci ont réitéré, lors du Sommet de Strasbourg-Kehl d'avril 2009, l'engagement pris à Bucarest en avril 2008.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staatshoofden en regeringsleiders hadden verwacht' ->

Date index: 2022-01-26
w