Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "staat en hoezeer onze medeburgers vrezen " (Nederlands → Frans) :

Wanneer echter de drijfveer van de misdaad of het wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens zijn zogenaamd ras, zijn huidskleur, zijn afkomst, zijn nationale of etnische afstamming, zijn nationaliteit, zijn geslacht, zijn seksuele geaardheid, zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn leeftijd, zijn fortuin, zijn geloof of levensbeschouwing, zijn huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap, zijn taal, zijn politieke overtuiging, zijn syndicale overtuiging, een fysieke of genetische eigenschap of zijn sociale afkomst, d ...[+++]

Mais lorsque le mobile du crime ou du délit est la haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de son orientation sexuelle, de son état civil, de sa naissance, de son áge, de sa fortune, de sa conviction religieuse, son état de santé actuel ou futur, son handicap, sa langue, ses convictions politiques ou syndicales, une particularité physique ou génétique ou son origine sociale, il faut donner ce signal clair à nos concitoyens que ces faits sont intolérables dans un État démocratique ...[+++]


Wanneer echter de drijfveer van de misdaad of het wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de vijandigheid tegen een persoon wegens zijn zogenaamd ras, zijn huidskleur, zijn afkomst, zijn nationale of etnische afstamming, zijn nationaliteit, zijn geslacht, zijn seksuele geaardheid, zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn leeftijd, zijn fortuin, zijn geloof of levensbeschouwing, zijn huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap, zijn taal, zijn politieke overtuiging, zijn syndicale overtuiging, een fysieke of genetische eigenschap of zijn sociale afkomst, d ...[+++]

Mais lorsque le mobile du crime ou du délit est la haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de son orientation sexuelle, de son état civil, de sa naissance, de son áge, de sa fortune, de sa conviction religieuse, son état de santé actuel ou futur, son handicap, sa langue, ses convictions politiques ou syndicales, une particularité physique ou génétique ou son origine sociale, il faut donner ce signal clair à nos concitoyens que ces faits sont intolérables dans un État démocratique ...[+++]


Het staat buiten kijf dat zo een systeem de talrijke economische stromen die tot op vandaag in mijn regio, die grenst aan de Bondsrepubliek Duitsland, bestaan, ernstig zou hinderen, zulks zowel ten nadele van de bedrijven die er gevestigd zijn als van onze medeburgers.

Vous comprendrez aisément qu'un tel système handicapera très fortement les flux économiques nombreux existants à ce jour dans ma région frontalière à la République fédérale d'Allemagne et ce, tant pour les entreprises qui y sont établis que pour nos concitoyens.


Aan de andere kant, dames en heren: de liberalisering van de postmarkt mag dan wel tot doel hebben - het is zojuist al uitgelegd - deze bedrijfssector te moderniseren en de dienstverlening voor de cliënten te verbeteren, maar iedereen weet wat er bij deze hervorming op het spel staat en hoezeer onze medeburgers vrezen - en dat is volstrekt begrijpelijk - dat de kwaliteit van de dienstverlening erop achteruit zal gaan en dat er van volledige geografische dekking, dus ook dienstverlening in de meest afgelegen gebieden, geen sprake meer zal zijn.

Cependant, mes chers collègues, si cette libéralisation a pour objectif de poursuivre, comme on vient de l’expliquer, la modernisation du secteur d’activité concerné et d’améliorer les services rendus aux clients, nul n’ignore l’enjeu de la réforme ni les craintes légitimes de nos concitoyens concernant le maintien d’un service de qualité et d’une couverture de l’ensemble des territoires, y compris les plus reculés.


Onze overheidsfinanciën stabiliseren en investeren in innovatie, nieuwe deuren openen teneinde hen in staat te stellen hun talenten in Europa te gebruiken, niet per se in andere landen – dat zijn de prioriteiten die ten grondslag moeten liggen aan onze acties en waarop onze medeburgers ons zullen beoordelen.

Assainir nos finances publiques et investir dans l’innovation, créer de nouveaux débouchés pour leur permettre d’exercer leurs talents en Europe – et pas forcément ailleurs –, voilà autant de priorités qui doivent guider notre action et sur lesquelles nos concitoyens nous jugeront.


Een ander aspect betreft bescherming, want in zekere zin vrezen onze medeburgers dat Europa hen niet voldoende beschermt.

Un autre aspect concerne la protection, parce que d’une certaine façon, nos concitoyens craignent que l’Europe ne les protège pas assez.


Zoals u weet, mijnheer de president van de Centrale Bank, heeft de onlangs door u uitgevoerde renteverhoging met 50 basispunten, die bovenop de verhoging van eind april kwam, geleid tot een brede discussie in veel van onze lidstaten waar de groei weer aantrekt. Wij vrezen dat deze groeitendens, die van vitaal belang is om de pro ...[+++]

Monsieur le Président de la Banque centrale, vous le savez, la récente hausse de 50 points de base à laquelle vous avez procédé, qui s'ajoute à celle de fin avril, a provoqué un large débat dans beaucoup de nos États membres, où nous observons une reprise de la croissance et où nous craignons que cette hausse du taux de base contrarie cette tendance, qui est essentielle, si nous voulons résoudre les problèmes auxquels nos concitoyens sont confrontés.


De eerste minister wil van België een modelstaat maken, een staat die billijkheid nastreeft inzake werkgelegenheid, die de toegang tot het gerecht en de gezondheidszorg verzekert, een staat die het beste voorheeft met al onze medeburgers.

Le premier ministre a exprimé son souhait de faire de la Belgique un État modèle, un État juste en termes d'emploi, d'accès à la justice et aux soins de santé, un État qui permette d'offrir un maximum de bien-être à tous nos concitoyens.


De inhoud van het contract is een prerogatief van de Staat, ook in een vrijgemaakte markt, en dat maakt het mogelijk de continuïteit van die voor onze medeburgers belangrijke opdrachten te waarborgen.

Le contenu de ce contrat, qui est de la prérogative de l'État, même dans un marché libéralisé, permet de garantir la continuité de ces missions importantes pour nos concitoyens.


Het is bekend dat de oprichting van een bankenunie kan bijdragen tot de financiële bescherming van de staat, onze medeburgers, de spaarders en de beleggers tegen bankencrisissen die worden veroorzaakt door de ontsporingen van een " casino-economie" .

On le sait, la mise en place d'une union bancaire peut contribuer à préserver financièrement l'État, nos concitoyens, les épargnants et les investisseurs des crises bancaires générées par les dérives d'une économie « casino ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat en hoezeer onze medeburgers vrezen' ->

Date index: 2025-07-31
w