Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spreker kon dat bijvoorbeeld vaststellen toen » (Néerlandais → Français) :

Spreker kon dat bijvoorbeeld vaststellen toen hij minister van Mobiliteit was, naargelang een verzoekschrift werd ingediend door een Franstalige of een Nederlandstalige vereniging, hoewel de motivering steeds op dezelfde gegevens gebaseerd was.

L'orateur a pu le constater notamment lorsqu'il était ministre de la Mobilité, en fonction du fait qu'une requête était introduite par une association francophone ou néerlandophone, bien que la motivation soit toujours fondée sur les mêmes éléments.


Toen spreker in 1988 een baan zocht kon hij er in negen maanden dus niet één vinden.

En effet, en 1988 déjà, lorsque l'orateur cherchait un emploi, il n'en a pas trouvé un seul en neuf mois.


Wat zijn persoonlijke verantwoordelijkheid betreft, bevestigt spreker dat hij de boekhouding mee ter goedkeuring heeft ondertekend omdat zij het historische patrimonium van de partij betrof waarvan men op dat moment de oorsprong niet kon vaststellen.

En ce qui concerne sa responsabilité personnelle, l'intervenant confirme qu'il a contresigné la comptabilité pour approbation, du fait qu'elle portait sur le patrimoine historique du parti dont il était impossible, à l'époque, de déterminer l'origine.


Toen spreker in 1988 een baan zocht kon hij er in negen maanden dus niet één vinden.

En effet, en 1988 déjà, lorsque l'orateur cherchait un emploi, il n'en a pas trouvé un seul en neuf mois.


De president van de Europese Centrale Bank heeft dat bijvoorbeeld zelf kunnen vaststellen toen hij onlangs sprak tijdens de conferentie van het Europees Verbond van Vakverenigingen en zijn theorie, de officiële EU-theorie, over loonmatiging uiteenzette, uit naam van concurrerende prijzen.

Le président de la Banque centrale européenne a pu, par exemple, vérifier ce fait lui-même lorsqu'il a pris la parole devant le récent congrès de la Confédération européenne des syndicats, où il a développé sa théorie, la théorie officielle de l'Union européenne sur la modération salariale au nom de la compétitivité des prix.


Groot was dan ook mijn verbazing, maar ook mijn tevredenheid, toen ik kon vaststellen dat de Commissie LIBE mijn bekommernissen uiteindelijk wel heeft opgenomen in de tekst.

Imaginez dès lors ma surprise et, en fait, ma satisfaction, lorsque j’ai remarqué que la commission des libertés civiles était enfin en mesure de prendre mes préoccupations en considération.


Ik was op de luchthaven van Roissy toen het vliegtuig uit Bombay landde en kon vaststellen dat er toch elf Europese nationaliteiten op het gecharterde vliegtuig vertegenwoordigd waren.

Pour avoir été à Roissy lors de l’arrivée de l’avion en provenance de Bombay, j’ai pu voir qu’il y avait quand même onze nationalités européennes représentées dans cet avion qui avait été affrété.


Toen ik de laatste sprekers van de rijen daarboven hoorde, en hun opwinding, kon ik ook de nationale belangen horen die bij deze conflicten behoren.

Lorsque j'entends les propos des derniers intervenants des bancs là-haut et vois leur agitation, j'entends également des intérêts nationaux conflictuels.


Verder herinnert iedereen zich bijvoorbeeld nog dat toen de East-Sea in februari 2001 voor de Zuid-Franse kust strandde, de honderden Koerden, Syriërs en Irakezen die de Franse autoriteiten hebben proberen op te vangen, bijna allemaal uit de opvangcentra zijn "verdampt" en zich een weg hebben gezocht naar Duitsland, waar de gestructureerde Koerdische gemeenschap hen een betere integratie kon waarborgen dan bijvoorbeeld in Modane of Béziers, te meer daar ze meestal al famil ...[+++]

D'ailleurs tout le monde sait que, par exemple, lors de l'échouage de l'East-Sea en février 2001 dans le midi de la France, les centaines de kurdes, syriens et irakiens que les autorités françaises ont tenté d'accueillir se sont presque tous "évaporés" des centres d'accueil pour passer en Allemagne où la communauté kurde structurée, pouvait leur garantir une insertion plus évidente qu'à Modane ou à Béziers, d'autant plus que d'autres membres de leur famille se trouvaient déjà souvent en Allemagne.


De sprekers haalden de datum van 20 mei aan, maar al wie het commissieverslag van 20 april goed leest, zal vaststellen dat ik heb gezegd dat het voor mij `zo snel mogelijk' kon, `zelfs al binnen de maand'.

Les intervenants citent la date du 20 mai, mais si on lit correctement le rapport de la réunion de commission du 20 avril, on constatera que j'ai dit que pour moi, cette circulaire pouvait venir le plus vite possible et même dans le mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spreker kon dat bijvoorbeeld vaststellen toen' ->

Date index: 2021-02-17
w