Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spelen zouden wij als europeanen eraan moeten » (Néerlandais → Français) :

Musea, bibliotheken, archieven en soortgelijke instellingen die in het e-leren een sleutelrol spelen, zouden eveneens over een breedbandaansluiting moeten beschikken.

Les musées, bibliothèques, archives et institutions analogues qui ont un rôle fondamental à jouer dans l'apprentissage électronique devraient également être connectées aux réseaux à large bande.


In plaats van het rechtse populisme in de kaart te spelen zouden wij als Europeanen eraan moeten werken om de noodzakelijke wetgeving te krijgen.

Les traités nous permettent de créer un régime d’asile européen commun et un partage approprié des charges entre les États membres. Au lieu d’alimenter le populisme de droite, nous devrions travailler comme Européens à mettre en place la législation nécessaire.


– Aansturing door beginselen, bedoeld om de biologische productie weer beter af te stemmen op de beginselen die eraan ten grondslag liggen en die beter in de productievoorschriften tot uiting zouden moeten komen.

– l'option axée sur les principes, qui vise à recentrer la production biologique sur les principes sur lesquels elle repose, qui seraient davantage pris en compte dans les règles de production.


Ondernemers zouden de 'normale klant' moeten zijn waarop overheden hun procedurele vereisten afstemmen en desondanks vindt driekwart van de Europeanen het vanwege complexe administratieve formaliteiten te moeilijk om hun eigen bedrijf op te richten[60].

Les entrepreneurs devraient être les «clients naturels» par rapport auxquels les administrations établissent leurs exigences réglementaires; or, près des trois quarts des Européens jugent trop difficile de créer leur propre entreprise en raison de la complexité des démarches administratives[60].


In dat geval moeten alle schuldeisers die nadeel zouden kunnen ondervinden van het resultaat van de onderhandelingen over een herstructureringsplan, in kennis worden gesteld van de onderhandelingen en in staat worden gesteld eraan deel te nemen.

Dans ce cas, tous les créanciers qui pourraient être affectés par les résultats des négociations relatives à un plan de restructuration devraient être informés de ces négociations et être autorisés à y participer.


Natuurlijk moeten de Europeanen worden vertegenwoordigd – zij zouden een rol van betekenis moeten spelen in een van de grote instellingen – maar, wat ik u eigenlijk wil vragen: wat voor beleid moeten wij hanteren op het internationale toneel?

Bien sûr, les Européens doivent avoir leur représentation, ont vocation à être acteurs dans une des grandes institutions mais, plus fondamentalement, les questions que je vous pose sont: quelle est la politique que nous voulons mettre en œuvre sur la scène internationale?


De Commissie herinnert eraan dat volgens artikel 3 quinquies van Richtlijn 2003/87/EG de opbrengsten uit de veiling van luchtvaartemissierechten gebruikt zouden moeten worden om klimaatverandering in de EU en in derde landen aan te pakken, onder meer om de emissie van broeikasgassen terug te dringen, om de aanpassing aan het effect van de klimaatverandering in de EU en derde landen, met name de ontwikkelingslanden te bevorderen, om onderzoek en ontwikkeling te financieren ...[+++]

La Commission rappelle que, conformément à l’article 3 quinquies de la directive 2003/87/CE, il convient que le produit de la mise aux enchères des quotas pour l’aviation serve à lutter contre le changement climatique dans l’Union européenne et les pays tiers, et notamment à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à faciliter l’adaptation aux incidences du changement climatique dans l’Union européenne et les pays tiers, particulièrement les pays en développement, à financer des travaux de recherche et développement sur la mitig ...[+++]


Europeanen zouden hun vrijheid niet als iets vanzelfsprekends moeten zien en jonge Europeanen zouden het voorbeeld van DEMYC moeten volgen en solidair met hun buren moeten zijn door op te komen voor democratie en mensenrechten.

Les Européens ne devraient pas considérer leur liberté comme acquise, et les jeunes européens devraient suivre l’exemple du DEMYC pour faire preuve de solidarité avec leurs voisins en s'élevant pour la démocratie et les droits de l'homme.


de onderwijsinstellingen en de sportorganisaties meer bewust maken van het feit dat sport een belangrijke rol kan spelen in het onderwijs, aangezien zoveel Europeanen – met name jonge Europeanen eraan deelnemen;

sensibiliser davantage les organisations éducatives et sportives au fait que, dans la mesure où de nombreux Européens, notamment les jeunes, participent à des activités sportives, le sport peut jouer un rôle important dans l'éducation ;


1. de onderwijsinstellingen en de sportorganisaties meer bewust maken van het feit dat sport een belangrijke rol kan spelen in het onderwijs, aangezien zoveel Europeanen – met name jonge Europeanen eraan deelnemen;

1. sensibiliser les organisations éducatives et sportives au fait que, dans la mesure où de nombreux Européens, notamment les jeunes, participent à des activités sportives, le sport peut jouer un rôle important dans l'éducation;


w