Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «specifieke opdracht vanzelfsprekend rekening moeten » (Néerlandais → Français) :

Maar nu al zegt hij dat de assessoren, niet alleen vanuit hun opleiding maar ook omwille van hun specifieke opdracht vanzelfsprekend rekening moeten houden met de slachtofferdimensie.

Il souligne dès à présent qu'en raison de leur formation, mais aussi de leur mission spécifique, les assesseurs devront à l'évidence tenir compte des intérêts de la victime.


Bij het bepalen van het aantal verbindingsambtenaren bij de gouverneur zal vanzelfsprekend rekening moeten worden gehouden met het aantal brigadecommissarissen dat in dienst blijft.

Pour déterminer le nombre de fonctionnaires de liaison auprès du gouverneur, il faudra bien sûr tenir compte du nombre de commissaires de brigade qui restent en service.


De Brusselse plaatselijke besturen moeten zelf beslissen of het voor hen interessanter is dat ze zich tevredenstellen met het bedrag van de borgtocht als forfaitaire schadevergoeding dan wel of ze het sluiten van een opdracht voor rekening moeten overwegen.

Il appartient aux pouvoirs locaux bruxellois de déterminer s'il est plus intéressant pour eux de se satisfaire du montant du cautionnement à titre d'indemnité forfaitaire ou s'ils doivent envisager la conclusion d'un marché pour compte.


In zijn verslag voegde de heer Denys daar onmiddellijk aan toe : « Vanzelfsprekend heeft de commissie voor de Financiën bij het onderzoek van de begrotingsvoorstellen voor ogen gehouden dat het Arbitragehof door de Grondwet en de wet met een specifieke opdracht is belast; zulks sluit evenwel niet uit dat dit Hof voor de verantwoording van zijn begrotingsvoorstellen gebruik maakt van bestaande schema's en klass ...[+++]

À ce propos, M. Denys a précisé immédiatement dans son rapport : « qu'il va de soi que lors des examens des propositions budgétaires, la commission des Finances a tenu compte du fait que la Cour d'arbitrage est chargée d'une mission spécifique qui lui a été attribuée par la Constitution et par la loi, ce qui ne doit pas pour autant empêcher ladite Cour de faire usage des schémas existants et des modèles budgétaires classiques pour justifier ses propositions budgétaires, en permettant ainsi à la commission des Finances de remplir sa mission comme il convient » (do c. Chambre, nº 4-IV, 1984-1985, nº 3, p. 5).


In zijn verslag voegde de heer Denys daar onmiddellijk aan toe : « Vanzelfsprekend heeft de commissie voor de Financiën bij het onderzoek van de begrotingsvoorstellen voor ogen gehouden dat het Arbitragehof door de Grondwet en de wet met een specifieke opdracht is belast; zulks sluit evenwel niet uit dat dit Hof voor de verantwoording van zijn begrotingsvoorstellen gebruik maakt van bestaande schema's en klass ...[+++]

À ce propos, M. Denys a précisé immédiatement dans son rapport : « qu'il va de soi que lors des examens des propositions budgétaires, la commission des Finances a tenu compte du fait que la Cour d'arbitrage est chargée d'une mission spécifique qui lui a été attribuée par la Constitution et par la loi, ce qui ne doit pas pour autant empêcher ladite Cour de faire usage des schémas existants et des modèles budgétaires classiques pour justifier ses propositions budgétaires, en permettant ainsi à la commission des Finances de remplir sa mission comme il convient » (do c. Chambre, nº 4-IV, 1984-1985, nº 3, p. 5).


In zijn advies nr. 367 van dezelfde datum was dit Comité onder meer tot de bevinding gekomen dat het bestaan van een bij koninklijk besluit opgericht en onafhankelijk adviesorgaan inzake aangelegenheden die de personen met een handicap aanbelangen, de vraag van deze Raad om in het beheerscomité te zetelen overbodig maakt en geenszins coherent is met de eigen opdracht van dit comité, dat in volledige onafhankelijkheid en rekening houdend met z ...[+++]

Dans son avis n° 367, émis à la même date, ce comité était parvenu notamment à la conclusion que l’existence d’un organe consultatif indépendant, créé par arrêté royal, consacré aux affaires qui concernent les personnes handicapées, rend superflue la demande du Conseil de siéger au comité de gestion, laquelle ne concorde nullement avec la mission propre de ce comité, qui doit émettre des avis en toute indépendance et en tenant compte de sa mission spécifique.


Art. 7. De individuele zorgverstrekkers, organisaties met terreinwerking en partnerorganisatie die door het Verenigd College erkend en/of gesubsidieerd worden of een specifieke opdracht hebben gekregen, moeten bij de uitvoering van hun opdrachten of voor de aanwending van de eventuele subsidies verantwoording afleggen op de wijze bepaald door het Verenigd College.

Art. 7. Les prestataires individuels de soins, les organisations de terrain et les organisations partenaires, agréés et/ou subventionnés par le Collège réuni ou ayant reçu une mission spécifique, doivent rendre compte de l'exécution de leurs missions ou de l'utilisation des subventions éventuelles selon des modalités arrêtées par le Collège réuni.


de aanbestedende diensten stellen een voldoende lange termijn vast voor de indiening van inschrijvingen voor elke specifieke opdracht, rekening houdend met elementen zoals de complexiteit van het voorwerp van de opdracht en de benodigde tijd voor de toezending van de inschrijvingen;

les pouvoirs adjudicateurs ou les entités adjudicatrices fixent un délai suffisant pour présenter les offres relatives à chaque marché spécifique en tenant compte d’éléments tels que la complexité de l’objet du marché et le temps nécessaire pour la transmission des offres;


b) de aanbestedende diensten stellen een voldoende lange termijn vast voor de indiening van inschrijvingen voor elke specifieke opdracht, rekening houdend met elementen zoals de complexiteit van het voorwerp van de opdracht en de benodigde tijd voor de toezending van de inschrijvingen;

b) les pouvoirs adjudicateurs fixent un délai suffisant pour présenter les offres relatives à chaque marché spécifique en tenant compte d'éléments tels que la complexité de l'objet du marché et le temps nécessaire pour la transmission des offres;


Voor gewone senatoren, die niet tot een compromis moeten komen zoals de regering, en die geen rekening moeten houden met een vakbond, die in belangrijke mate de hand vasthoudt bij het uitwerken van de maatregelen, is het vanzelfsprekend gemakkelijker regels te formuleren om ouderen aan te trekken tot de arbeidsmarkt, ze te responsabiliseren en om de uitstoot van oudere werknemers te bemoeilijken.

Pour de simples sénateurs qui, contrairement au gouvernement, ne doivent pas aboutir à un compromis ni tenir compte d'un syndicat qui contrôle largement l'élaboration des mesures, il est bien entendu plus facile de formuler des règles visant à attirer les plus âgés vers le marché du travail, à les responsabiliser et à entraver le départ des travailleurs plus âgés.


w