Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spanning weerspiegelde tussen onze hoogste » (Néerlandais → Français) :

Opmerkenswaard is dat de verdeeldheid in de doctrine over het probleem van de verhouding tussen het internationaal recht, de Grondwet en de gewone wetten een zekere spanning weerspiegelde tussen onze hoogste rechtscolleges.

Il est à noter que le désaccord dans la doctrine au sujet du problème du rapport entre le droit international, la Constitution et les lois ordinaires reflète une certaine tension parmi nos plus hautes juridictions.


In het vorige tariefsysteem was er een spanning tussen de laagst betaalde en de hoogst betaalde vertaling (naar woorden) van 1 op bijna 6 of 500% verschil; in het huidige voorstel bedraagt dat verschil nog slechts 53% en drukt het geen discriminatie uit maar een opheffing van de discriminatie.

Dans le système tarifaire précédent, l'écart entre la traduction la moins chère et la traduction la plus chère (en mots) était de 1 à presque 6, ou 500%. Dans la proposition actuelle, cet écart n'est plus que de 53% et n'est pas l'expression d'une discrimination, mais bien de l'élimination de la discrimination.


De spanning tussen de winst voor een inkomen gelijk aan het GMMI en de hoogste lonen zal ongeveer 2 op 1 zijn.

La différence entre le gain pour un revenu égal au RMMG et les salaires les plus élevés sera d'environ 2 pour 1.


2. a) Hoe kan er worden voorkomen dat de regionale rivaliteit tussen Saudi-Arabië en Iran dit conflict voedt? b) Hoe kunnen meer van dat soort proxy wars tussen die twee mogendheden worden vermeden (niettegenstaande dat de spanning momenteel opnieuw oploopt, onder andere ten gevolge van de executie van een sjiitische religieuze leider door Saudi-Arabië, en de daaropvolgende brandstichting in de Saudische ambassade te Teheran)? c) Welke demarches onderneemt onze diplomati ...[+++]

2. a) Comment éviter que la rivalité régionale entre l'Arabie saoudite et l'Iran alimente ce conflit? b) Que faire pour éviter une multiplication de ces "proxy war" entre ces deux puissances (et ce, malgré l'actuel regain de tension suite à l'exécution (entre autres) d'un chef religieux chiite par l'Arabie saoudite; suivi de l'incendie de l'ambassade saoudienne à Téhéran)? c) Quelles sont les initiatives prises par notre diplomatie auprès des autorités saoudiennes et iraniennes?


Die maatregelen kaderen in de machtsontplooiing van de NAVO op zijn oostflank, met de verviervoudiging van de luchtpatrouilles boven de Baltische staten of nog de recente beslissing van de NAVO-defensieministers om het aantal manschappen van de NATO Response Force (NRF) van 13.000 tot 40.000 op te trekken, de commandoketen te optimaliseren en zes commandocentra te vestigen in Oost-Europa. 1. a) Wat is uw analyse van de toenemende spanning tussen de NAVO en Rusland? b) Wat zijn de gevolgen voor ons land en voor ons leger, los van uw voorstel om 1.500 ...[+++]

Tout cela s'inscrit dans une montée en puissance de l'OTAN sur son flanc Est avec notamment le quadruplement des patrouilles aériennes au-dessus des pays baltes, ou encore la décision récente des ministres de la Défense de l'OTAN de porter de 13.000 à 40.000 les effectifs de la force de réaction rapide (NRF), d'améliorer la chaîne de commandement et de finaliser l'installation de six petits quartiers généraux à l'est de l'Europe. 1. a) Quelle est votre analyse sur cette tension grandissante entre l'OTAN et la Russie? b) Mise à part votre proposition de contribuer à hauteur de 1.500 hommes à la force de réaction très rapide ou encore not ...[+++]


Onze tarieven zijn, ondanks belastingen die tot de hoogste van Europa behoren, de voordeligste van Europa en dat dankzij de gestegen produktiviteit en van de toenemende investeringen in de loop der tijd, vooral sinds de oprichting van Electrabel in 1990 en de akkoorden tussen Electrabel en S.P.E. sinds 1994.

Si nos tarifs sont les plus favorables d'Europe, malgré une fiscalité qui est la plus élevée d'Europe, c'est grâce à l'augmentation de la productivité du secteur et des investissements, au fil du temps, et surtout depuis la création d'Électrabel en 1990 et des accords conclus entre Électrabel et la S.P.E. depuis 1994.


Onze tarieven zijn, ondanks belastingen die tot de hoogste van Europa behoren, de voordeligste van Europa en dat dankzij de gestegen produktiviteit en van de toenemende investeringen in de loop der tijd, vooral sinds de oprichting van Electrabel in 1990 en de akkoorden tussen Electrabel en S.P.E. sinds 1994.

Si nos tarifs sont les plus favorables d'Europe, malgré une fiscalité qui est la plus élevée d'Europe, c'est grâce à l'augmentation de la productivité du secteur et des investissements, au fil du temps, et surtout depuis la création d'Électrabel en 1990 et des accords conclus entre Électrabel et la S.P.E. depuis 1994.


Ik juich de onderhandelingen toe die tussen de verschillende instellingen hebben plaatsgevonden om een evenwichtige oplossing te vinden opdat van dit instituut een symbool voor innovatie kan worden gemaakt dat aan onze hoogste verwachtingen voldoet.

Je salue le travail de négociation accompli entre les différentes institutions afin de parvenir à une solution équilibrée pour faire de cet Institut le symbole de l'innovation en accord avec nos grandes ambitions.


Ik maak mij echter zorgen – en daarop hebt u eveneens gewezen – over de spanning die kan ontstaan tussen deze besprekingen en die van de Ronde van Doha, die als ik me niet vergis de hoogste prioriteit genieten binnen het handelsbeleid van de Unie, met name met het oog op de ministeriële conferentie van Hongkong in december van dit jaar.

Quoi qu’il en soit - et vous l’avez indiqué vous-même -, je m’inquiète des possibles tensions susceptibles d’apparaître entre ces négociations et celles du cycle de Doha, qui, me semble-t-il, constituent la principale priorité de l’Union en matière de politique commerciale, notamment dans l’optique des conférences ministérielles qui auront lieu à Hong Kong en décembre prochain.


Ten slotte is er nog een voorstel waarvan gezegd kan worden dat het een einde maakt aan een " oude" discussie tussen onze drie hoogste rechtscolleges, het Grondwettelijk Hof zelf, het Hof van Cassatie en de Raad van State, namelijk de problematiek van de samenloop van grondrechten.

Enfin, il s'agit d'une proposition qui peut être présentée comme mettant un terme à une « vieille » discussion entre nos trois plus hautes juridictions que sont la Cour constitutionnelle elle-même, la Cour de cassation et le Conseil d'État, soit la question du concours de droits fondamentaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spanning weerspiegelde tussen onze hoogste' ->

Date index: 2022-10-22
w