Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "snel een tweedeling ontstaat tussen " (Nederlands → Frans) :

Met het snel vastleggen van een datum om de onderhandelingen te starten bestaat het risico dat er een onderscheid ontstaat tussen het wettelijke en het werkelijke land, een situatie waar ook de heer Vandenberghe al naar verwees toen hij het over Turkije had.

Si une date est rapidement fixée pour le lancement des négociations, une différence risque d'apparaître entre le pays légal et le pays réel, situation que M. Vandenberghe a évoquée en parlant de la Turquie.


Met het snel vastleggen van een datum om de onderhandelingen te starten bestaat het risico dat er een onderscheid ontstaat tussen het wettelijke en het werkelijke land, een situatie waar ook de heer Vandenberghe al naar verwees toen hij het over Turkije had.

Si une date est rapidement fixée pour le lancement des négociations, une différence risque d'apparaître entre le pays légal et le pays réel, situation que M. Vandenberghe a évoquée en parlant de la Turquie.


A. overwegende dat Nigeria een zeer snel groeiende bevolking heeft en het dichtstbevolkte land van Afrika is met de grootste etnische verscheidenheid, dat wordt gekenmerkt door regionale en religieuze verdeeldheid en een tweedeling tussen het Noorden en het Zuiden met grote economische en maatschappelijke ongelijkheden;

A. considérant que le Nigeria enregistre une croissance démographique très forte, qu'il est le pays le plus peuplé et le plus hétérogène d'Afrique sur le plan ethnique, qu'il se caractérise par des clivages régionaux et religieux et un antagonisme nord-sud sur fond de disparités économiques et sociales;


Wij zijn voorstander van het gebruik van nieuwe technologieën, op voorwaarde echter dat geen digitale tweedeling ontstaat tussen burgers die toegang hebben tot de moderne technologie en zij die ervan verstoken blijven.

Concernant les nouvelles technologies, nous sommes d’accord de les utiliser, à condition toutefois de ne pas créer une fracture numérique entre les citoyens qui auront accès et ceux qui n’auront pas accès à ces nouvelles technologies.


20. verzoekt de Commissie samen met de industrie te bestuderen op welke wijze ICT-technologieën en -producten in ontwikkelingslanden zo goedkoop mogelijk en op grote schaal beschikbaar kunnen worden gemaakt, terdege rekening houdende met de potentiële plaatselijke productiecapaciteiten en voorkomend dat er een tweedeling ontstaat tussen de "lucky few" die zich dure technologie kunnen veroorloven en de massa die dat niet kan;

20. invite la Commission à étudier, avec les milieux industriels, comment la technologie et les produits TIC pourraient être mis, au meilleur prix et le plus largement possible, à la disposition des pays en développement, en tenant pleinement compte des capacités potentielles de production locale, afin d'éviter qu'une fracture ne se crée entre le petit nombre qui peut se permettre d'acheter des technologies onéreuses et les masses qui ne le peuvent pas;


Vermeend en Bos willen met hun computerplan vooral voorkomen dat in Nederland snel een tweedeling ontstaat tussen personen die wel een computer- en internetverbinding hebben en mensen doorgaans met lage inkomens die dit niet hebben.

MM. Vermeend et Bos entendent, grâce à leur plan PC éviter surtout que ne se produise aux Pays-Bas une césure entre les personnes qui possèdent un PC et peuvent accéder à internet et les personnes généralement à faibles revenus qui ne le peuvent pas.


Vermeend en Bos willen met hun computerplan vooral voorkomen dat in Nederland snel een tweedeling ontstaat tussen personen die wel een computer- en internetverbinding hebben en mensen doorgaans met lage inkomens die dit niet hebben.

MM. Vermeend et Bos entendent, grâce à leur plan PC éviter surtout que ne se produise aux Pays-Bas une césure entre les personnes qui possèdent un PC et peuvent accéder à internet et les personnes généralement à faibles revenus qui ne le peuvent pas.


74. is ingenomen met de stijging van het aantal naturalisaties in 2003, die hoofdzakelijk het gevolg was van de campagne voor het referendum over de toetreding tot de EU, hoewel het naturalisatieproces van het "niet-burger"-deel van de samenleving nog steeds te traag verloopt; verzoekt de Letse autoriteiten derhalve het naturalisatieproces te bevorderen; is van mening dat minimumtaaleisen voor ouderen hiertoe kunnen bijdragen; moedigt de Letse autoriteiten ertoe aan de huidige tweedeling in de maatschappij ongedaan te maken en een daadwerkelijke integratie van "niet-burger ...[+++]

74. se félicite de l'augmentation du taux de naturalisation en 2003, qui est principalement due à la campagne pour le référendum sur l'adhésion à l'UE, même si le processus de naturalisation de la partie de la société qui ne possède pas la citoyenneté lettone demeure trop lent; invite en conséquence les autorités lettones à promouvoir le processus de naturalisation et estime que l'établissement d'exigences linguistiques minimales pour les personnes âgées pourrait y contribuer; encourage les autorités lettones à surmonter le clivage existant dans la société et ...[+++]


Als bovendien de volkstaal onvoldoende de taal is in onderwijs, bestuur en economie, ontstaat een tweedeling tussen eersterangsburgers die van huis uit zijn opgegroeid met de overheersende taal, en tweederangsburgers die deze taal slechts hebben aangeleerd.

Si, au demeurant, la langue du peuple n’est pas assez présente dans l’enseignement, l’administration et l’économie, une dichotomie voit le jour entre, d’une part, des citoyens "de premier ordre" ayant grandi avec la langue dominante et, d’autre part, des citoyens "de second rang" ayant appris cette langue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'snel een tweedeling ontstaat tussen' ->

Date index: 2024-11-23
w