Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sluiten teneinde uitlevering mogelijk » (Néerlandais → Français) :

17. De Verdragsluitende Staten streven ernaar bilaterale en multilaterale overeenkomsten te sluiten teneinde uitlevering mogelijk te maken of om de doeltreffendheid ervan op te voeren.

17. Les États Parties s'efforcent de conclure des accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux pour permettre l'extradition ou pour en accroître l'efficacité.


17. De Verdragsluitende Staten streven ernaar bilaterale en multilaterale overeenkomsten te sluiten teneinde uitlevering mogelijk te maken of om de doeltreffendheid ervan op te voeren.

17. Les États Parties s'efforcent de conclure des accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux pour permettre l'extradition ou pour en accroître l'efficacité.


18. De Staten die partij zijn, streven ernaar bilaterale en multilaterale overeenkomsten te sluiten of regelingen te treffen teneinde uitlevering mogelijk te maken of om de doeltreffendheid ervan op te voeren.

18. Les États Parties s'efforcent de conclure des accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux pour permettre l'extradition ou pour en accroître l'efficacité.


18. De Staten die partij zijn, streven ernaar bilaterale en multilaterale overeenkomsten te sluiten of regelingen te treffen teneinde uitlevering mogelijk te maken of om de doeltreffendheid ervan op te voeren.

18. Les États Parties s'efforcent de conclure des accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux pour permettre l'extradition ou pour en accroître l'efficacité.


Indien een gewest instaat voor de dienst van een belasting, dan kan het met buitenlandse Staten of buitenlandse rechtsgebieden een verdrag sluiten teneinde het uitwisselen van inlichtingen aangaande die belasting mogelijk te maken.

Lorsqu'une région prend en charge le service d'un impôt, elle peut conclure avec des États étrangers ou des juridictions étrangères un traité en vue de permettre l'échange de renseignements relatifs à cet impôt.


65. verzoekt de Commissie op zo kort mogelijke termijn aan te geven op welke wijze de Unie haar maatregelen voor het opvangen van de gevolgen van klimaatverandering het best kan complementeren met inspanningen gericht op het reduceren van niet-CO2-gassen, zoals HFC's, die de snelst groeiende klimaatverontreinigers in de wereld zijn, en HFC23; verzoekt de Commissie het initiatief om de productie van HFC's onder het Protocol van Montreal te brengen te steunen en met derde landen bilaterale overeenkomsten voor het matigen van HFC23 te sluiten, teneinde ...[+++] niet-CO2-gassen geleidelijk te elimineren en HFC23 te matigen, en wel op een kostenefficiënte wijze, tegen een prijs die lager is dan de huidige koolstofprijzen;

65. demande à la Commission de présenter immédiatement des propositions sur la façon dont l'Union peut exécuter au mieux ses actions axées sur l'atténuation des changements climatiques en déployant des efforts pour réduire les gaz autres que le CO2, tels que les HFC, qui sont les polluants qui affichent la croissance la plus rapide au monde, et les HFC-23; demande à la Commission d'encourager l'initiative visant à inclure la production de HFC dans le protocole de Montréal et de conclure des accords bilatéraux avec les pays tiers pour atténuer l'impact des HFC-23, en vue de réduire progressivement les émissions de gaz autres que le CO2 et d'atténuer les HFC- ...[+++]


Vervolgens heeft de Commissie op 29 januari beschikking 2004/93/EG goedgekeurd om de invoer te verbieden van vogels die niet tot pluimvee worden gerekend, zoals siervogels en gezelschapsdieren, uit de landen die momenteel getroffen worden door aviaire influenza, teneinde ieder mogelijk risico uit te sluiten dat de ziekte zich zou voordoen in de quarantainestations waar deze vogels – onder normale omstandigheden – moeten worden ondergebracht wanneer zij naar de Gemeenschap worden geëxporteerd.

Par la suite, le 29 janvier, la Commission a adopté la décision n° 2004/93 afin d’interdire les importations d’oiseaux autres que les volailles, tels que les oiseaux ornementaux et de compagnie, en provenance des pays actuellement touchés par la grippe aviaire, afin d’exclure tout risque potentiel d’apparition de la maladie dans les stations de quarantaine où les oiseaux doivent, en temps normal, être placés lorsqu’ils entrent dans la Communauté.


Vervolgens heeft de Commissie op 29 januari beschikking 2004/93/EG goedgekeurd om de invoer te verbieden van vogels die niet tot pluimvee worden gerekend, zoals siervogels en gezelschapsdieren, uit de landen die momenteel getroffen worden door aviaire influenza, teneinde ieder mogelijk risico uit te sluiten dat de ziekte zich zou voordoen in de quarantainestations waar deze vogels – onder normale omstandigheden – moeten worden ondergebracht wanneer zij naar de Gemeenschap worden geëxporteerd.

Par la suite, le 29 janvier, la Commission a adopté la décision n° 2004/93 afin d’interdire les importations d’oiseaux autres que les volailles, tels que les oiseaux ornementaux et de compagnie, en provenance des pays actuellement touchés par la grippe aviaire, afin d’exclure tout risque potentiel d’apparition de la maladie dans les stations de quarantaine où les oiseaux doivent, en temps normal, être placés lorsqu’ils entrent dans la Communauté.


4. spreekt de hoop uit dat de crisis die de regio thans doormaakt het verloop van de onderhandelingen tussen de Europese Unie en de Mercosur zo weinig mogelijk zal beïnvloeden; is er integendeel van overtuigd dat zij een aansporing en een stimulans kan zijn om onverwijld een voor beide partijen bevredigende overeenkomst te sluiten, teneinde, gebruik makend van alle mogelijkheden en instrumenten die dit soort overeenkomsten bevat, bij te dragen aan een spoedig herstel van de Mercosur-landen wat de situatie van hun ...[+++]

4. espère que la crise qui frappe la région affectera le moins possible le déroulement des négociations entre l'UE et le Mercosur; espère au contraire que celles-ci incitent les parties à parvenir le plus rapidement possible à un accord satisfaisant pour les deux parties, de sorte que les économies et les populations du Mercosur puissent se rétablir avec célérité grâce au déploiement de toutes les possibilités et de tous les instruments que comporte ce type d'accord; se félicite dans ce contexte de la réunion qui s'est tenue à Rio de Janeiro en ...[+++]


20. spreekt zijn onverdeelde steun uit voor de Verklaring van Agadir en is resoluut voorstander van de oprichting van een vrijhandelszone tussen Egypte, Jordanië, Marokko en Tunesië in het kader van dat proces; moedigt de betrokken partijen aan om hiertoe in het eerste halfjaar van 2002 een overeenkomst te sluiten, teneinde op zo kort mogelijke termijn een reële impuls te geven aan de zuid-zuidhandel en aldus het belang van een aanzienlijke toename van het handelsverkeer voor de belangen van de mediterrane partners te erkennen;

20. exprime son appui résolu à la déclaration d'Agadir et soutient sans réserve la création d'une zone de libre échange entre l'Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie dans le cadre de ce processus, en encourageant les parties à conclure un accord à cet effet au cours du premier semestre de l'année 2002, de façon à donner un véritable élan au commerce sud-sud dans les plus brefs délais, en reconnaissant ainsi l'importance que présenterait un accroissement substantiel des échanges commerciaux pour les intérêts des partenaires méditerranéens;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sluiten teneinde uitlevering mogelijk' ->

Date index: 2020-12-26
w