Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slechts een foutloze vergoedingsplicht zouden kennen » (Néerlandais → Français) :

Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van het Hof te vernemen of het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt geschonden ten nadele van de voormelde mede-eigenaar, doordat hij in dat geval een vergoeding ten belope van de helft van de opbrengstwaarde van de woning verschuldigd is, terwijl het gemeen contractenrecht en het gemeen aansprakelijkheidsrecht slechts een foutloze vergoedingsplicht zouden kennen voor degene die een risicoscheppende activiteit aan de dag heeft gelegd.

Dans la deuxième question préjudicielle, le juge a quo demande à la Cour si le principe d'égalité et de non-discrimination est violé au détriment du copropriétaire précité, en ce que celui-ci est redevable dans ce cas d'une indemnité à concurrence de la moitié de la valeur de rapport de l'habitation, alors que le droit commun des contrats et le droit commun de la responsabilité ne connaîtraient une obligation d'indemnisation sans faute qu'à charge de celui qui a exercé une activité à risque.


Volgens een enquête van de Brusselse Kamer van Koophandel (BECI) en het alternatieve financieringsplatform Look and Fin zouden er slechts weinig kmo's crowdfunding kennen.

Selon une enquête réalisée par la chambre de commerce bruxelloise (Beci) et la plate-forme de financement alternatif Look and Fin, le financement participatif serait peu connu des PME belges.


De arresten nrs. 11/97 en 35/97 van het Hof, waarbij de ontstentenis van voorafgaande aanhangigmaking bij een rechter in het kader van de vereenvoudigde derdenbeslagen inzake inkomstenbelasting discriminerend wordt verklaard, zouden die maatregel slechts bekritiseren in zoverre de derde-beslagene die wordt verzocht de belastingen van de belastingschuldenaar te betalen ingeval laatstgenoemde in gebreke blijft, vreemd is aan de verhouding tussen de administratie en de belastingplichtige; het Hof zou a contrario in die arresten te kennen geven ...[+++]

Les arrêts n11/97 et 35/97 de la Cour, qui déclarent discriminatoire l'absence de saisine préalable d'un juge dans le cadre des saisies-arrêts simplifiées en matière d'impôt sur les revenus, ne critiqueraient cette mesure qu'en tant que le tiers-saisi, invité à acquitter les impôts du débiteur fiscal en cas de carence de sa part, est étranger à la relation entre l'administration et le contribuable; a contrario, la Cour laisserait entendre dans ces arrêts que l'absence de saisine préalable du juge par le fisc pourrait se justifier dans le cadre de la relation entre celui-ci et le contribuable.


4. a) Personen met diplomatiek statuut zijn vrijgesteld van de enquête, conform het statuut. b) Het NIS zou de adressen van die mensen slechts kunnen kennen wanneer ze in het Rijksregister der natuurlijke personen zouden staan, aangezien dat de enige bron is die het NIS gebruikt om de formulieren te adresseren.

4. a) Les personnes relevant du statut diplomatique sont exemptées de l'enquête, conformément à ce statut. b) Les adresses de ces personnes ne pourraient être connues de l'INS que si elles figuraient dans le Registre national des personnes physiques, seule source utilisée par l'INS pour adresser les formulaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechts een foutloze vergoedingsplicht zouden kennen' ->

Date index: 2025-07-26
w