Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slechte omstandigheden aan de kaak stelde waaronder » (Néerlandais → Français) :

Ik denk daarbij in het bijzonder aan U Win Tin, een journaliste die, inmiddels 77 jaar oud, al bijna twintig jaar gevangenzit omdat ze een brief aan de Verenigde Naties heeft geschreven waarin ze de slechte omstandigheden aan de kaak stelde waaronder politieke gevangenen worden vastgehouden.

Je pense en particulier à U Win Tin, un journaliste qui aujourd’hui, à 77 ans, est emprisonné depuis bientôt 20 ans pour avoir écrit aux Nations unies une lettre dénonçant les mauvaises conditions de détention dont étaient victimes les prisonniers politiques.


Ik denk daarbij in het bijzonder aan U Win Tin, een journaliste die, inmiddels 77 jaar oud, al bijna twintig jaar gevangenzit omdat ze een brief aan de Verenigde Naties heeft geschreven waarin ze de slechte omstandigheden aan de kaak stelde waaronder politieke gevangenen worden vastgehouden.

Je pense en particulier à U Win Tin, un journaliste qui aujourd’hui, à 77 ans, est emprisonné depuis bientôt 20 ans pour avoir écrit aux Nations unies une lettre dénonçant les mauvaises conditions de détention dont étaient victimes les prisonniers politiques.


Problemen dat het wordt gebruikt voor lichte vergrijpen, het gebrek aan wettelijke vertegenwoordiging in de staat die het bevel uitvaardigt, lange perioden van voorlopige hechtenis, het ontbreken van borgtocht voor mensen die geen onderdaan zijn van de staat die het bevel uitvaardigt, en slechte omstandigheden waaronder mensen wordt vastgehouden, worden allemaal terecht aangehaald.

Ces organisations citent à juste titre des problèmes tels que l’utilisation du mandat pour des délits mineurs, l’absence de représentation juridique dans l’État émetteur, les longues périodes de détention préventive, l’impossibilité de libération conditionnelle pour les personnes qui ne sont pas des ressortissants de l’État émetteur et les mauvaises conditions de détention.


Naar mijn mening 'ontdekten' de mensen in de ontwikkelde landen de Roma niet zozeer omdat ze de slechte omstandigheden inzagen waaronder Roma in hun land van herkomst leefden, maar omdat ze last hadden van de aanwezigheid van Roma in hun straten en aan de rand van hun steden.

Selon moi, les citoyens des pays développés n’ont pas nécessairement «découvert» les Roms en découvrant leurs mauvaises conditions de vie dans leurs pays d’origine, mais plutôt en étant ennuyés par la présence de Roms dans leurs rues et en périphérie de leurs villes.


In de opmerkingen die Duitsland de Commissie aanvankelijk op 31 oktober 2008 en 2 december 2008 aanvankelijk heeft overgelegd, stelde het zich op het standpunt dat de in punt 60 en voetnoot 55 van de richtsnoeren regionale steun genoemde criteria (onmiddellijke geografische nabijheid, technische, functionele en strategische banden) niet geschikt zijn om te bepalen of twee investeringsprojecten als „economisch onlosmakelijk verbonden” moeten worden beschouwd, aangezien deze factoren geen opheldering verschaffen over de omstandigheden waaronder ...[+++] het ene project zonder het andere project als economisch zinvol kan worden beschouwd.

Dans ses observations initiales, transmises à la Commission les 31 octobre et 2 décembre 2008, l’Allemagne estimait que les critères indiqués au point 60 et à la note de bas de page 55 de l’encadrement précité (proximité géographique, liens techniques, fonctionnels et stratégiques) ne permettaient pas de déterminer de façon adéquate si deux projets d’investissement doivent être considérés comme «économiquement indivisibles», étant donné que ces critères ne précisent pas les circonstances dans lesquelles il est possible de considérer chacun des projets comme étant économiquement viable sans l’autre.


Terugvordering van de toegekende prijs is slechts mogelijk als is aangetoond dat de begunstigde ervan bedrieglijke informatie heeft verstrekt over de prestaties waarvoor de prijs werd toegekend, of dat de omstandigheden waaronder de prestaties werden geleverd strijdig waren met op dat ogenblik geldende wettelijke bepalingen.

Le prix attribué ne pourra être revendiqué en retour que s'il est établi que le bénéficiaire a transmis des fausses informations concernant les prestations pour lesquelles le prix a été attribué, ou que les circonstances dans lesquelles les prestations ont été effectués étaient contraires aux dispositions légales alors en vigueur.


Art. 58. Terugvordering van een toegekende prijs is slechts mogelijk als is aangetoond dat de begunstigde ervan bedrieglijke informatie heeft verstrekt over de prestaties waarvoor de prijs werd toegekend, of dat de omstandigheden waaronder de prestaties werden geleverd strijdig waren met op dat ogenblik geldende wettelijke bepalingen.

Art. 58. La récupération d'un prix octroyé n'est possible que s'il est démontré que son bénéficiaire a fourni des informations frauduleuses concernant les prestations pour lesquelles le prix a été octroyé, ou que les conditions auxquelles les prestations ont été fournies étaient contraires aux dispositions légales en vigueur à ce moment.


12 vakbondsleiders zijn in april 1999 door de politie gearresteerd en langer dan 48 uur vastgehouden in het Ministerie van Binnenlandse Zaken omdat zij de onreglementaire omstandigheden aan de kaak hebben gesteld waaronder het congres van de UGTT heeft plaatsgevonden.

12 d'entre eux ont été arrêtés en avril 1999 par la police et ont passé plus de 48 heures au ministère de l'Intérieur pour avoir contesté les conditions non réglementaires dans lesquelles s'est déroulé le congrès de l'UGTT.


Met betrekking tot de situatie in Zuidoost-Europa beklemtoonde Commissielid FLYNN dat snel iets moet worden gedaan aan de slechte omstandigheden waaronder de ontheemden uit Kosovo leven, zodat kan worden ingespeeld op het gevaar van het uitbreken van epidemieën in de kampen.

En ce qui concerne la situation en Europe du sud-est, le Commissaire FLYNN a souligné la nécessité de remédier d'urgence au problème posé par la situation précaire dans laquelle se trouvent les personnes déplacées venant du Kosovo, afin de faire face au risque de déclenchement d'épidémies dans les camps.


Onder die omstandigheden lijkt het redelijk een vrijstelling te verlenen voor alle overeenkomsten die slechts leiden tot een beperking van de mededinging beneden een marktaandeeldrempel waaronder, met het oog op de toepassing van artikel 81, lid 3, mag worden aangenomen dat de positieve gevolgen van O O-overeenkomsten in het algemeen zullen opwegen tegen de negatieve gevolgen voor de mededinging.

Dans ces conditions, il semble justifié de prévoir l'exemption des accords de ce type qui entraînent une restriction de concurrence jusqu'à un seuil de part de marché au-dessous duquel on peut présumer, aux fins de l'application de l'article 81, paragraphe 3, en général, que les effets positifs des accords de recherche et de développement compenseront toute incidence négative sur la concurrence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slechte omstandigheden aan de kaak stelde waaronder' ->

Date index: 2022-01-16
w