Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In het genot van een pensioen worden gesteld
Recht hebben op pensioen

Traduction de «hebben gesteld waaronder » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


de ondergetekende gevolmachtigden hebben hun handtekening onder deze overeenkomst gesteld

les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente convention


de ondergetekende gevolmachtigden hebben hun handtekeningen onder dit Verdrag gesteld

les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent Traité


in het genot van een pensioen worden gesteld | recht hebben op pensioen

être admis au bénéfice d'une pension | obtenir le droit à une pension
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. overwegende dat de Verenigde Staten in november 2012 hebben aangekondigd dat de conferentie niet in 2012 kon worden gehouden gezien de huidige situatie in het Midden-Oosten en het feit dat de landen in de regio geen overeenstemming hadden bereikt over aanvaardbare voorwaarden voor een conferentie; overwegende dat de VS specifieke voorwaarden voor de conferentie hebben gesteld, waaronder: de deelname van alle landen in het Midden-Oosten en andere relevante landen; een gedachtewisseling over een brede agenda, met inbegrip van regio ...[+++]

C. considérant qu'en novembre 2012, les États-Unis ont annoncé que la conférence ne pourrait avoir lieu en 2012 en raison de la situation actuelle au Moyen-Orient et du fait que les États de la région n'étaient pas parvenus à un accord concernant des conditions acceptables en vue d'une conférence; que les États‑Unis ont présenté des critères spécifiques à remplir en vue de l'organisation de la conférence, parmi lesquels la participation de tous les pays du Moyen-Orient et des autres pays concernés, un échange de vues sur un large agenda comprenant les questions relatives à la sécurité régionale, un mandat établi par tous les pays de la ...[+++]


I. overwegende dat de EU en haar lidstaten heel wat financiële steun hebben verleend, waaronder een meteen verstrekt bedrag van 6 miljoen EUR voor dringende hulp en een totale steunverlening van de kant van de Europese Commissie ter hoogte van 22,6 miljoen EUR tot dusver, en dat er via het EU-mechanisme voor civiele bescherming noodhulpgoederen en zoek- en reddingsteams ter beschikking zijn gesteld;

I. considérant que l'Union européenne et ses États membres ont réagi en apportant une importante aide financière, 6 millions d'euros ayant été immédiatement débloqués pour les besoins urgents et 22,6 millions d'euros ayant été mobilisés par la Commission jusqu'à présent, en plus du don de produits de première nécessité et de l'envoi d'équipes de recherche et de sauvetage grâce au mécanisme de protection civile de l'Union;


Een ander lid wijst erop dat verschillende leden van deze commissie, waaronder zijzelf, over het gebruik van het kussen aan minister Vande Lanotte vragen hebben gesteld.

Une autre membre souligne que plusieurs commissaires, dont elle-même, ont posé des questions au ministre Vande Lanotte sur l'usage du coussin.


« 3º De Belgen die hun werkelijke verblijfplaats gevestigd hebben in het buitenland, in een Staat die geen lidstaat is van de Europese Unie, die voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden gesteld in paragraaf 1, eerste lid, 2º en 4º, en die hiertoe overeenkomstig hoofdstuk II, afdeling II, van deze titel, een aanvraag indienen bij de Belgische diplomatieke of consulaire post waaronder ze ressorteren».

« 3º Les Belges qui ont établi leur résidence effective à l'étranger, dans un État autre qu'un État membre de l'Union européenne, qui réunissent les conditions d'électorat visées au paragraphe 1, alinéa 1, 2º et 4º, et qui en font la demande, conformément au chapitre II, section 2, du présent titre, auprès du poste diplomatique ou consulaire belge dont ils relèvent».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) In geval van een gewapend conflict dat niet internationaal van aard is, ernstige schendingen van artikel 3 van ieder van de vier Verdragen van Genève van 12 augustus 1949, te weten een van de volgende handelingen begaan tegen personen die niet rechtstreeks deelnemen aan de vijandelijkheden, waaronder leden van strijdkrachten die hun wapens hebben neergelegd en degenen die buiten gevecht zijn gesteld door ziekte, verwondingen, g ...[+++]

c) En cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international, les violations graves de l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève du 12 août 1949, à savoir les actes ci-après commis à l'encontre de personnes qui ne participent pas directement aux hostilités, y compris les membres de forces armées qui ont déposé les armes et les personnes qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention ou par toute autre cause :


In dit artikel is voorts gesteld dat « geen enkele bepaling [van deze Titel] mag geïnterpreteerd worden als het ten doel hebben van een beperking of een belemmering van rechten of fundamentele vrijheden, zoals het stakingsrecht, de vrijheid van vergadering, vereniging of meningsuiting, waaronder het recht om, voor de verdediging van zijn belangen, tezamen met anderen vakbonden op te richten dan wel zich daarbij aan te sluiten en he ...[+++]

Cet article précise qu'« aucune disposition (de ce) titre ne peut être interprétée comme visant à réduire ou à entraver les droits ou libertés fondamentales tels que le droit de grève, la liberté de réunion, d'association ou d'expression, y compris le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'y affilier pour la défense de ses intérêts, et le droit de manifester qui s'y rattache ».


Dat zal natuurlijk voor een groot deel afhangen van de medewerking van de lidstaten, en het wordt interessant om te zien of de lidstaten de doelen die ze zichzelf hebben gesteld waaronder het voorkomen van procyclische maatregelen – in de komende jaren ook zullen nastreven.

Cela dépendra à l'évidence dans une large mesure de la bonne volonté des États membres et il sera intéressant d'observer si oui ou non, au cours des prochaines années, les États membres poursuivront réellement les objectifs qu'ils se sont fixés, y compris le refus de mesures pro-cycliques.


C. overwegende dat van tenminste 60 voormalige gevangen in Guantánamo Bay bekend is dat zij hun terroristische activiteiten weer hebben opgevat nadat zij in vrijheid waren gesteld, waaronder Said al-Shihri, die aanvankelijk geacht werd geen dreiging te vormen en die door de autoriteiten van Saoedi-Arabië in vrijheid was gesteld en gerehabiliteerd werd, maar nu plaatsvervangend hoofd is van de Jemenitische afdeling van al-Qa'ida,

C. considérant qu'au moins 60 des anciens détenus de Guantanamo ont repris leurs activités terroristes immédiatement après leur libération, comme c'est le cas de M. Said al-Shihri qui, après avoir été jugé non dangereux et avoir été remis en liberté et réhabilité par les autorités saoudiennes, est devenu le numéro deux de la branche yéménite d'Al-Qaida,


12 vakbondsleiders zijn in april 1999 door de politie gearresteerd en langer dan 48 uur vastgehouden in het Ministerie van Binnenlandse Zaken omdat zij de onreglementaire omstandigheden aan de kaak hebben gesteld waaronder het congres van de UGTT heeft plaatsgevonden.

12 d'entre eux ont été arrêtés en avril 1999 par la police et ont passé plus de 48 heures au ministère de l'Intérieur pour avoir contesté les conditions non réglementaires dans lesquelles s'est déroulé le congrès de l'UGTT.


De Verenigde Staten hebben alles in het werk gesteld om een aantal landen, waaronder Zwitserland, via de ondertekening van de FATCA-akkoorden tot een grotere samenwerking te dwingen inzake de mededeling van de bankgegevens van Amerikaanse burgers.

L'Union peut remercier les États-Unis qui ont pesé de tout leur poids pour exiger de nombreux pays, dont la Suisse, une plus grande collaboration en ce qui concerne les informations bancaires sur leurs nationaux à travers la signature des accords FATCA.




D'autres ont cherché : recht hebben op pensioen     hebben gesteld waaronder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gesteld waaronder' ->

Date index: 2023-11-27
w