« Overwegende dat ondanks het schri
kbarend hoge aantal slachtoffers van seksuele folteringen, de brutaliteit en het ongehoorde geweld van deze nooit geziene misdaden, het aantal jare
n dat is verstreken sinds deze misdaden tegen de menselijkheid
werden gepleegd, er geen enkele doeltreffende bescherming van de bevolkin
g door de Congolese overheid ...[+++] en MONUC is ingesteld;
« Considérant que malgré le nombre effrayant de victimes de tortures sexuelles, la brutalité et la violence inouïes des crimes commis, véritablement sans précédent, le nombre d'années qui se sont écoulées depuis que ces crimes contre l'humanité ont été commis, aucune protection efficace des populations n'a été véritablement mise en place par les autorités congolaises et la MONUC;