Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie bevindt vanwege » (Néerlandais → Français) :

In artikel 405ter van hetzelfde wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden « uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, zwangerschap dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek », en worden de woorden « de onbekwame » vervangen door de woorden « de kwetsbare persoon ».

Dans l'article 405ter du même code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « en raison de son âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale » et les mots « l'incapable » sont remplacés par les mots « la personne vulnérable ».


In de inleidende zin van artikel 405bis van hetzelfde wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, worden de worden « uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, zwangerschap dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek».

Dans la phrase liminaire de l'article 405bis du même code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « en raison de son âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale».


In artikel 423, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden « uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, zwangerschap dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek ».

Dans l'article 423, § 1, du même Code, remplacé par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « en raison de l'âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale ».


In de inleidende zin van artikel 405bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 november 2000, worden de worden « die uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » vervangen door de woorden « die, omdat hij zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek, ».

Dans la phrase liminaire de l'article 405bis du même Code, inséré par la loi du 28 novembre 2000, les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « se trouvant en situation de vulnérabilité en raison de son âge, d'une maladie ou d'une déficience physique ou mentale, ».


A) de woorden « die uit hoofde van zijn lichaams- of geestestoestand » worden vervangen door de woorden « die, omdat hij zich in een kwetsbare situatie bevindt vanwege leeftijd, ziekte, dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek, »;

A) les mots « en raison de son état physique ou mental » sont remplacés par les mots « se trouvant en situation de vulnérabilité en raison de son âge, d'une maladie ou d'une déficience physique ou mentale, »;


A. overwegende dat de Europese Unie zich in een uiterst kritieke situatie bevindt ten aanzien van haar financiële en economische stabiliteit vanwege de dramatische gevolgen van de mondiale economische en financiële crisis voor sommige leden van de eurozone, met name Griekenland, Portugal en Ierland, die kampen met ernstige begrotingstekorten en speculatie op de internationale financiële markten over de solvabiliteit van hun overheidsfinanciën,

A. considérant que l'Union européenne traverse une situation très dangereuse du point de vue de sa stabilité financière et économique sous l'effet des conséquences dramatiques de la crise économique et financière mondiale pour certains membres de la zone euro, en particulier la Grèce, le Portugal et l'Irlande, confrontés à de lourds déficits budgétaires et à la spéculation sur les marchés financiers internationaux contre la stabilité de leurs finances publiques,


15. heeft een heel positief oordeel over het verslag van de Studiegroep op hoog niveau, zowel vanwege de inhoud van de aanbevelingen, als vanwege de realistische analyse die erin wordt gegeven van de situatie waarin de sector zich bevindt en de strategie die erin wordt voorgesteld;

15. se félicite vivement du rapport du groupe de haut niveau, tant pour le contenu de ses recommandations que pour son analyse réaliste de la situation du secteur et pour sa proposition de stratégie;


47. is bijzonder ingenomen met het verslag van de studiegroep op hoog niveau, zowel vanwege de inhoud van de aanbevelingen, als vanwege de realistische analyse die erin wordt gegeven van de situatie waarin de sector zich bevindt en de strategie die erin wordt voorgesteld;

47. se félicite vivement du rapport du groupe de haut niveau, tant pour le contenu de ses recommandations que pour son analyse réaliste de la situation du secteur et pour sa proposition de stratégie;


47. is bijzonder ingenomen met het verslag van de Groep op hoog niveau voor de textiel- en kledingsector van de Unie van 30 juni 2004 over de Uitdaging voor 2005 - de Europese textiel- en kledingsector in een kwotavrije omgeving ("The Challenge of 2005 - European textiles and clothing in a quota free environment"), zowel vanwege de inhoud van de aanbevelingen, als vanwege de realistische analyse die erin wordt gegeven van de situatie waarin de sector zich bevindt en de strategie die ...[+++]

47. se félicite vivement du rapport du groupe de haut niveau "Textile et Habillement" de l'Union intitulé " The Challenge of 2005 – European textiles and clothing in a quota free environment " (le défi de 2005 - Textile et habillement européens dans un environnement non contingenté ) du 30 Juin 2004 , tant pour le contenu de ses recommandations que pour son analyse réaliste de la situation du secteur et pour sa proposition de stratégie;


Een groot aantal van deze gezinnen bevindt zich in een situatie waarin het er niet om gaat wat zij willen maar wat de markt hen oplegt, waarin zij voor een aanzienlijk deel afhankelijk zijn van hun inkomen uit overwerk, niet vanwege lichtzinnige omgang met geld, maar om aan deze verplichtingen te voldoen.

Nombre de ces familles se retrouvent dans une situation - qu’elles n’ont pas voulue, mais qui est dictée par le marché - de dépendance substantielle vis-à-vis des revenus tirés des heures supplémentaires, non pas pour se permettre des caprices, mais pour satisfaire à ces engagements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie bevindt vanwege' ->

Date index: 2024-05-08
w