Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sindsdien zijn problemen gerezen rond " (Nederlands → Frans) :

Sindsdien zijn problemen gerezen rond de financiering van die centra, omdat twee ministers van het Vlaamse gewest de bevoegdheid als een hete aardappel aan elkaar doorschuiven en tot dusver niet tot een akkoord zijn gekomen.

Depuis lors, le financement de ces centres est devenu problématique, deux ministres de la région flamande s'en rejetant la compétence sans être jusqu'ici parvenus à un accord.


De laatste jaren zijn problemen gerezen rond de vernieuwing van de toestemming van die vennootschappen.

Or le renouvellement des accords donnés par les sociétés de gestion pose des problèmes depuis un certain nombre d'années.


Tot op heden zijn er nooit problemen gerezen rond het respecteren van de geheimhouding door het NIS, noch over de manier waarop het gegevens verzamelt.

Jusqu'à présent, le respect du secret par l'INS n'a jamais posé un problème, pas plus que la façon dont ce dernier collecte des données.


Tot op heden zijn er nooit problemen gerezen rond het respecteren van de geheimhouding door het NIS, noch over de manier waarop het gegevens verzamelt.

Jusqu'à présent, le respect du secret par l'INS n'a jamais posé un problème, pas plus que la façon dont ce dernier collecte des données.


Bij de gegevensverzameling zijn problemen gerezen vanwege de verschillende gegevensformaten, de veelvuldige overdrachtsmiddelen, vertrouwelijkheidsaanspraken en kwesties rond de privacybescherming.

La collecte des données s’est heurtée à des difficultés provenant des différents formats de données, des divers moyens de transfert, des demandes de confidentialité et des questions concernant la protection de la vie privée.


De rapporteur wijst erop dat bij de tweede lezing in de Kamer van volksvertegenwoordigers problemen zijn gerezen rond het door de Senaat ingediende amendement dat ertoe strekt in artikel 6, tweede lid, een tijdelijke onverenigbaarheid in te bouwen tussen het lidmaatschap van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de Senaat enerzijds en het lidmaatschap van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap anderzijds.

Le rapporteur signale que l'amendement introduit par le Sénat et qui a posé problème lors de la relecture par la Chambre des représentants est celui qui tend à introduire dans l'article 6, deuxième alinéa, une incompatibilité temporaire de siéger entre d'une part la qualité de membres de la Chambre des représentants et du Sénat, et d'autre part la qualité de membre du Gouvernement de la Communauté germanophone.


In die onderzoeken ging het om uitoefening van de bevoegdheid van de Ombudsman tot ambtshalve onderzoek om problemen van kennelijk structurele aard binnen de instellingen onder de loep te nemen, zoals bijvoorbeeld het bij de Commissie gerezen probleem rond de toegang tot documenten in verband met niet-nakomingsprocedures.

Ces enquêtes ont concerné l'exercice, par le Médiateur, de son pouvoir d'ouvrir une enquête d'initiative pour s'attaquer à un problème apparemment d'ordre systémique au sein des institutions, comme par exemple celui soulevé à la Commission par l'accès aux documents liés à des procédures d'infraction.


Er is mij ter ore gekomen dat in verschillende zones problemen zijn gerezen rond de interpretatie van artikel 24, tweede lid, van de Wet tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP).

J'ai appris qu'au sein des différentes zones des problèmes ont surgi concernant l'interprétation de l'article 24, alinéa 2, de la Loi organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI).


1.2. Sindsdien zijn evenwel problemen gerezen, onder meer met betrekking tot de toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IV van de voornoemde wet, meer bepaald betreffende de reclame op effecten (1).

1.2. Depuis lors, des problèmes se sont toutefois posés concernant entre autres l'application des dispositions du chapitre IV de la loi précitée, notamment en ce qui concerne la publicité pour les valeurs mobilières (1).


Een zesde milieuactieprogramma moet in de eerste plaats gericht zijn op het vullen van de leemten van het vijfde programma en het aanpakken van de nieuwe problemen die sindsdien zijn gerezen.

Un 6e programme d'action en matière d'environnement devrait en premier lieu remédier aux carences de la mise en oeuvre du 5e programme et s'attaquer aux nouveaux problèmes apparus depuis lors.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sindsdien zijn problemen gerezen rond' ->

Date index: 2024-07-04
w