Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sinds 1976 vrijwel constant gebleven » (Néerlandais → Français) :

Het woon-werkverkeer tussen lidstaten of naar landen buiten de EU is sinds 1996 vrijwel constant aan het toenemen.

Les migrations journalières entre États membres et en dehors de l'Union ont augmenté de façon prédominante depuis 1996.


Sinds het optreden van de crisis in de herfst van 2008 is de gemiddelde jaarlijkse personeelsinkrimping constant gebleven.

Ainsi, depuis l'avènement de la crise de l'automne 2008, la diminution annuelle moyenne du personnel est constante.


Niettemin is het aantal verkrachtingsdossiers sinds 2006 vrij constant gebleven.

Néanmoins, depuis 2006, le nombre de dossiers relatifs à des faits de viol est relativement constant.


1. Sinds 2010, 2011 en 2012 zijn de cijfergegevens in het BCAPH onderzoek altijd constant gebleven, met een tewerkstellingsgraad van personen met een handicap van 0,5 %.

1. Les chiffres communiqués dans le cadre de l'enquête CARPH ont toujours été depuis 2010, 2011 et 2012 constants, avec un seuil se situant à 0,5% d'emploi de personnel handicapé.


Dit ritme is ongeveer constant gebleven sinds 2010.

Ce rythme est resté à peu près constant depuis 2010.


C. dat Saudi-Arabië, met steun van de Verenigde Staten, de coalitie leidt waartoe ook de Verenigde Arabische Emiraten, Qatar, Bahrein, Koeweit, Jordanië, Marokko en Sudan behoren en die sinds 26 maart 2015 bombardementen uitvoert in Jemen in het kader van een interventiecampagne die tot doel heeft Hadi weer in het zadel te helpen; dat de Houthi's nu een verbond hebben gesloten met de strijdkrachten die trouw zijn gebleven aan de vroegere president Saleh; dat Saudi-Arabië een vrijwel ...[+++]

C. considérant que l'Arabie saoudite est à la tête d'une coalition, soutenue par les États-Unis et comprenant les Émirats arabes unis, le Qatar, Bahreïn, le Koweït, la Jordanie, le Maroc et le Soudan, qui mène depuis le 26 mars 2015 une campagne de bombardements aériens sur le Yémen dans le but de ramener Abd Rabbouh Mansour Hadi au pouvoir; que les houthistes sont désormais alliés avec les forces restées loyales à l'ancien président, Ali Abdallah Saleh; que l'Arabie saoudite a imposé un blocus presque total du Yémen, pays très dépendant des importations; que le blocus des importations de carburant et les frappes visant des infrastructures civiles menés p ...[+++]


De verschillen in beloning zijn echter vrijwel constant gebleven gedurende de afgelopen jaren.

Au contraire, les écarts de rémunération sont restés relativement constants ces dernières années.


Sinds de oprichting van de nieuwe juridische dienst bij de FOD Personeel en Organisatie is het jaarlijkse volume van behandelde zaken nagenoeg constant gebleven.

Depuis la création du nouveau Service juridique du SPF P&O, le volume d'affaires traité annuellement reste constant.


– Voorzitter, het instorten van de Sovjetunie heeft sinds 15 jaar grote veranderingen opgeleverd in het midden van Europa, maar in het oosten zijn autoritaire staatsvormen vrijwel ongewijzigd gebleven.

- (NL) Monsieur le Président, cela fait quinze ans que l’effondrement de l’Union soviétique engendre des changements de taille en Europe centrale, alors qu’à l’Est, les formes autoritaires de gouvernement sont restées pratiquement intactes.


Verbazingwekkend is echter dat dit aantal in het Verenigd Koninkrijk sinds het midden van de jaren negentig met ongeveer 40% is toegenomen, terwijl het in de Europese Unie als geheel vrijwel stabiel is gebleven.

Cependant, ce qui est le plus étonnant, c'est que ce chiffre a augmenté au Royaume-Uni de quelque 40 % depuis le milieu des années 1990, tandis qu'au sein de l'Union européenne dans son ensemble, il est demeuré relativement stable.


w